Cocina hondureña y mas (Honduran cuisine and more)

La realizacion de este blog, pensando en todos aquellos que les encanta la comida tipica hondureña, o simplemente con deseos de recordar y conocer las maravillas culinarias, y no solo de Honduras, sino de otros paises. Es un placer para mi compartir con ustedes, algo tan importante para nuestra cultura culinaria, especialmente para aquellos que estan fuera de Honduras. Estoy segura de que les sera de una gran ayuda. Tambien en este blog encontraras historias y leyendas de Honduras. Cocina hondureña y mas es para ti!!!!!!!!!!!! Disfrutalo!!! Honduran cuisine and more The realization of this blog, thinking of all those who love the typical Honduran meal, or simply wanting to remember and learn the culinary wonders, not just in Honduras but other countries. It is my pleasure to share with you something so important to our food culture, especially for those who are out of Honduras. I'm sure they will be of great help. Also in this blog you will find stories and legends of Honduras. Honduran cuisine and more is for you !!!!!!!!!!!! Enjoy!!!!!!

RECETAS DE COCINA

Wednesday, March 31, 2010

TAJADAS DE PLATANO FRITAS

TAJADAS DE PLATANO FRITAS

plátanos maduros
 aceite de maíz (el necesario) 

En una fridera pequeña, poner a calentar a fuego mediano el aceite.
Cortar transversalmente el plátano por la mitad y de cada mitad
 cortar 3 tajadas longitudinalmente.
Colocarlas en el aceite caliente y dejar que doren, más o menos 5 minutos.
 Dar vuelta y dejar en el aceite hasta que otra parte dore.
Retirar la tajadas del aceite y colocarlo en papel absorbente    












Fried banana slices


plantains
corn oil (as necessary)

In a large skillet, put over medium heat oil.
Cut bananas crosswise in half and each half
3 slices cut lengthwise.
Place in hot oil and let brown, about 5 minutes.
 Turn and leave the oil until golden brown elsewhere.
Remove the oil and place slices on paper towels

TAPADO DE PESCADO CON COCO

TAPADO DE PESCADO CON COCO
INGREDIENTES
1 coco
1 1/2 a 2 libras de pescado
2 platanos verdes
1 platano maduro
3 bananos verdes
1/2 libra de yuca
1/2 libra de camote

Se ralla el coco, se cuela en una olla a sacar la leche, mezclada
 con agua, a formar la cantidad de tres tazas. Se pone al fuego
 lento le echa dos chiles dulces pequeños, ajo, una cebolla pequeñia
 (mucha cebolla corta el coco), culantro tres hojitas, sal y pimienta,
 agrega una pizca de achiote. Ya en el fuego y con todos los
 condimentos se le pone primero la yuca en pequeños pedazos,
 cuando ya esta medio cocinada, echa el platano verde, at ratito
 el camote, el banano y Platano maduro. Tapado a fuego suave,
 hasta que este todo cocinado. Si lo mira muy seco pone otro poquito
 de agua y prueba su sazon Y por uiltimo echa el pescado, procure
 no poner las espinas. Siempre tapado por unos 15 minutos.
 Se sirve caliente.

CATARATA DE PULHAPANZAK

Cataratas de Pulhapanzak: Aventura desbordante

Vive una aventura distinta este verano visitando
las Cataratas de Pulhapanzak, un sitio idílico y de
aventura que ha servido de ambiente para la filmación
de románticas escenas de telenovelas y salvajes
grabaciones de reality shows.

Las famosas cataratas, localizadas a sólo
kilómetros del Lago de Yojoa, tienen una altura
de 43 metros y se encuentran dentro de una finca
privada donde se respira la naturaleza.

Para llegar al balneario desde el lago, debe primero
llegar a Peña Blanca, de allí continuar hacia las
centrales hidroeléctricas de Cañaveral y Río Lindo.
El camino está totalmente asfaltado. Entre Cañaveral
y Río Lindo se encuentra la aldea Buenavista, que es
donde se encuentra el balneario Pulhapanzak.

Además de la catarata, existen ruinas precolombinas
probablemente construidas por los Lencas, quienes
tenían poblaciones importantes alrededor del Lago de
Yojoa, el principal de los cuales es el sitio
arqueológico Los Naranjos. El balneario es muy popular,
por lo que los fines de semana siempre están llenos.

Si usted quiere disfrutar del entorno natural en la zona,
le recomendamos visitar el balneario entre semana,
ya que suele estar casi vacío.

Tuesday, March 30, 2010

CEVICHE

CEVICHE

PARA 6 PERSONAS
INGREDIENTES

1 lb. de camarones
1lb de pescado sin piel y sin espinas
1/2 taza de jugo de limon
1 cebolla grande picadita
2 dientes de ajo
1/2 chile dulce rojo
1/2 chile dulce verde
1 tomate grande maduro, picadito
1 cda. de salsa soya
sal y pimienta

Cortar el pescado en trocitos. pelar los camarones,
cortarlos por la mitad en sentido longitudinal y
desvenarlos.
Colocarlos en un recipiente de loza o cristal,
rociarlos con el jugo de limon y dejar macerar en
el refrigerador durante 3 horas.
Escurrir el liquido de la maceracion.
Picar finamente la cebolla, ajos, chiles y tomate.
Incorporar las verduras picadas al pescado junto con
el chile y la salsa soya.
Sazonar con sal y pimienta,
Revolver todo bien y dejar en el refrigerador
hasta el momento de servir.


CEVICHE

 FOR 6 PEOPLE

 INGREDIENTS
 1 lb.  shrimp
 1lb of fish and boneless skinless
1 / 2 cup lemon juice
 1 large onion, chopped
 2 cloves garlic
 1 / 2 fresh red pepper
 1 / 2 sweet green pepper
 1 large ripe tomato, chopped
 1 tbsp.  soy sauce
 salt and pepper


 cut the fish.  peel shrimp
 cut them in half lengthwise and deveined.
Place in an earthenware or glass container,
 sprinkle with lemon juice and marinate in
 the refrigerator for 3 hours.
 Drain the liquid from the maceration.
 Finely chop the onion, garlic, peppers and tomatoes.
 Incorporate the chopped vegetables together with fish
 pepper and soy sauce.
 Season with salt and pepper
 Stir well and refrigerate. until ready to serve.

PANQUEQUES DE BANANO(BANANA PANCAKES )

PANQUEQUE DE BANANO

PARA 6 PERSONAS
INGRADIENTES
1 taza de harina de trigo
1/2 taza de azucar
2 cucharaditas de polvo de hornear
1 huevo
3/4 de taza de leche
1/2 cdta de sal
2 cdas. de mantequilla derretida
3/4 de taza de pure de banano
miel

Mezclar en un recipiento la harina, de azucar,
el polvo de hornear y la sal, cerner todo y recervar.
A continuacion, poner en otro recipiente la mantequilla
junto con el pure de bananao, el huevo batido, la leche
y mezclar bien.
Seguidamnte, incorporar este preparado a la harina con
azucar y trabajar hasta que la mezcla este homogenea.
Por ultimo, calentar una sarten engrasada y cuajar el
preparado. Darle la vuelta, cuajar por el otro lado
y servir caliente, rociado con miel al gusto.














BANANA PANCAKES  
 FOR 6 PEOPLE

 INGRADIENTES

 1 cup flour
1 / 2 cup sugar
 2 teaspoons baking powder
1 egg
 3 / 4 cup milk
1 / 2 tsp salt
 2 tbsp. melted butter
 3 / 4 cup mashed banana
 honey

 In bowl mix flour, sugar,  baking powder and
salt and sift all recervar.
Next, put the butter in another bowl
 along with the mashed bananao, beaten egg, milk
and mix well.
be prepared to incorporate the flour with
 sugar and work until mixture is homogeneous.
 Finally, heat a greased pan and curdle the
 prepared. Flip, on the other hand curdle,
 Serve hot, sprinkled with honey to taste.

PEPIAN DE POLLO

 (GUATEMALA)

INGREDIENTES:

4 Tomates
1 Cebolla mediana
2 Dientes de ajo
2 Onzas de miltomate
2 Onzas de ajonjolí
2 Onzas de pepitoria verde
1 Chile guaque
1 Chile pasa
1 Manojo de cilantro
1 Rajita de canela
1 Litro de agua pura
1/2 Güisquil
1/2 Libra de ejotes
1/2 Libra de papas medianas
Sal y pimienta
1 Libra de carne de res
1 Libra de pollo

En un comal o sartén, dorar los chiles, el miltomate, los tomates, la cebolla cortada en trozos, el ajonjolí, la pepitoria, los dientes de ajo y la rajita de canela.
Simultáneamente, cocer la carne de res y el pollo en el litro de agua pura. Cuando las carnes de res y pollo estén cocidas en su punto, agregue las papas, el güisquil y los ejotes para que se cuezan también.
Luego que se hayan dorado completamente los ingredientes del primer paso, deberán licuarse todos juntos, agregando también el cilantro y un poco de caldo de las carnes cocidas. Este licuado deberá ponerse a hervir por aproximadamente 30 minutos. Finalmente, se le agregan las carnes y los vegetales para mezclarlos hasta que vuelvan a hervir y que el caldo se espese.
El pepián puede servirse, de ser posible, en escudillas de barro acompañado de arroz blanco, tortillas o tamalitos de maíz

ALAS DE POLLO PICANTE

(Belice)
No existe propiamente una cocina regional, ya que,
dada su proximidad con Guatemala y México, la
cocina de Belice ha sufrido la influencia de
estos dos países.
Los ingredientes principales son los pescados,
mariscos, carne de vaca, de cerdo, pollo, hierbas
como el cilantro y una gran variedad de especies.
En algunos casos los platos se preparan con algo de picante.
Entre las diferentes propuestas destacan el ceviche,
los mariscos frescos, la sopa de camarones (gambas),
los sempiternos frijoles con arroz, sopa de escabeche
y relleno, preparadas con vegetales y pollo y los granachos,
aperitivos a base de tortilla de maíz frita, acompañada de
frijoles refritos, berza, queso y salsa picante.
Encontrará algunos platos 'exóticos' preparados con
carne de armadillo, de venado o de gibnut, un pequeño roedor.


ALAS DE POLLO PICANTE (BELICE)

INGREDIENTES:
1-2 kilogramos de alitas de pollo
30ml Vinagre o 1 limón
1cucharadita de sal
2huevos
15ml de salsa de pimiento picante (o al gusto)
1/2taza de pan rallado
125gr de harina
1/4taza de queso rallado 2ozs 56g

PREPARACIÓN:
Limpiar bien las alas, untar con limón o vinagre.
Sazonar con sal, pimienta, la salsa picante (o cualquier otro condimento favorito).
Calentar el horno a 350º F (180º C).
Rebozar las alitas en harina o pan rallado (al gusto)
Hornear en una fuente engrasada especial para horno, durante 45-60 minutos.
Servir como aperitivo.

ARROZ CON POLLO

(Panama)

Ingredientes:

1 lb. de arroz entero
1 pollo tierno 3 ó 4 lbs.
1 lata de pimientos morrones
1 cebolla
3 cdas. de manteca o aceite
1 frasco chico de aceitunas y alcaparras
4 tomates
2 dientes de ajo
1 latita de pasta tomate
4 ajíes grandes
1 taza de chicharos o guisantes
4 tazas de agua
Sal al gusto
Procedimiento:

Limpie el pollo y córtelo en raciones; sofríalo en
manteca caliente, agregue los condimentos picados o
molidos, agua hasta cubrirlo, la salsa de tomate;
déjelo ablandar.
Saque el pollo de la salsa, quítele el hueso y córtelo
en pedazos no muy pequeños; pique los morrones en tiras
delgadas.
Prepare el arroz en la misma salsa en que coció el pollo;
baje la llama y déjelo ablandar, agréguele todos los
ingredientes: los morrones, el pollo, los chicharos.
Sírvalo con forma y decore con perejil, aceitunas, etc

ENYUCADOS

(COSTA RICA)

Ingredientes:
Pele y corte 2 lbs. de yuca.
2 huevos
4 cucharadas de harina.
1 taza de queso rayado

Cocine con agua y sal hasta que se suavicen.
Conviértalo en puré y agregue los huevos, la
harina y el queso. Puede rellenarlos de varias
formas:
Relleno 1: queso y chile jalapeño (sin semilla)
partido en cubos.
Relleno 2: Carne molida cocida en cebolla,
chile dulce, ajo, apio y culantro.
Relleno 3: Atún en Agua escurrido.

Comida para cualquier hora del día. La yuca
se come mucho en Costa rica y de muchas maneras.

Monday, March 29, 2010

GALLO PINTO

(Nicaragua)

Ingredientes
¼ taza de margarina
2 cdas. de ajo picado
½ taza de cebolla cortada en cuadritos
¼ taza de pimentón cortado en cuadritos
½ taza de apio cortado en cubitos
½ taza de frijoles cocidos
2 cdas. de salsa inglesa
2 sobres de Caldo de Costilla Criolla disueltos
en 1 taza de agua o 1 taza de caldo de
costilla recien hecho
1 taza de arroz cocido
4 cdas. de culantro finamente picado

1. En una olla, derretir la margarina y sofreír el ajo,
la cebolla, el apio y el pimentón por 3 minutos.
2. Agregar los frijoles cocidos, la salsa inglesa
y el Caldo de Costilla Criolla MAGGI disuelto y cocinar
por 5 minutos a fuego medio.
3. Incorporar el arroz y el culantro y mezclar bien.
Dejar reposar por 5 minutos.
4. Servir caliente.

PUPUSAS

(El Salvador)

Ingredientes
1 lb. masa de maiz,
2 lb. quesillo,
1 lb. chicharron molido
1 lb.frijoles (pure)

MODO DE PREPARAR
se prepara la masa, luego se hace una tortilla,
dentro de la tortilla se hecha quesillo, chicharon
o frijoles, luego se cierra la tortilla en forma
de bolita y se palmea para que quede en forma de
tortilla de nuevo, se pone en el comal y se le da
vuelta continuamente hasta que se cosa bien.

BALEADAS CATRACHAS

La baleada es uno de los platos más representativos de la gastronomía hondureña.
Se trata de una tortilla de harina de trigo rellena de frijoles que, por lo general, se come en el desayuno , antes de comer como aperitivo, para cenar... se comen a cualquier hora. Nació en la ciudad de La Ceiba en las famosas "Baleadas de la linea.
Tortillas de harina
Ingredientes
4 tazas de harina de trigo
4 cuchadas de aceite o margarina
2 1/2 cds de soda (polvo de hornear)
1 cucharadita de sal
1/2 taza de agua, leche tibia o leche de coco

Preparación
Combinar todos los ingredientes en un recipiente grande y hondo se mezclan los ingredientes menos el agua o la leche porque esta se va incorporando poco a poco. Amasar la harina hasta que no se le pegue en sus manos.
y forme una masa, amasar por varias veces, hasta
que quede una masa suave.
Luego con la masa forme un rodillo largo y divida la masa cortando
en bolitas como para el tamaño de una tortilla o se hacen bolitas del tamaño de una pelota de golf o se hacen bolitas del tamaño de el centro de la palma de tu mano.
Se dejan reposar por lo menos unos 30 minutos.
Ponga a calentar un comal en la estufa y estire la masa con un rodillo o una botella y haga la tortilla, la pone en un comal, primero de un lado y este al pendiente que se cocine por unos 2 minutos a fuego mediano y luego le da vuelta y deja cocinar por otro minuto. Una buena tortilla, de maiz o de harina, se infla. Esto requiere práctica, por lo que no se preocupe si al principio no sale tan bien .














BALEADAS

Ya hecha las tortillas se sirven con dos cucharas de frijoles bien fritos, queso rayado aguacate y crema, o con huevos revueltos,
mantequilla o como guste y se doblan, saben bien ricas.
Si quiere mas de los ingredientes pues los coloca antes
de doblarla.
Ahora a disfrutar de sus baleadas catrachas.
Cabe mencionar que la baleada clasica solo lleva frijoles y queso o mantequilla. Pero si se desea puede agregarle, huevo picado, aguacate, pedazos de carne asada, jamon, chorizo etc.
Baleadas Catracha 
 The baleadas is one of the most representative dishes of the Honduran cuisine.
It is a flour tortilla filled with beans, usually eaten at breakfast, before dinner as an aperitif, for dinner ... eaten at any time. Born in the city of La Ceiba on the famous "baleadas of the line.

 Flour Tortillas

Ingredients
 trigo 4 cups flour
4 tablespoons oil or margarine
2 1 / 2 cds of baking powder
 1 teaspoon salt
1 / 2 cup water, warm milk or coconut milk
Preparation

Combine all ingredients in a large bowl mix all ingredients except water or milk because this will be incorporated gradually. Mix the flour until you paste it in your hands.
and forms a dough, knead several times until
it is a soft dough.
 After the dough forms a long roll and divide the dough cutting
 in balls to the size of a tortilla or make balls the size of a golf ball or make balls the size of the center of the palm of your hand.
Are allowed to stand at least 30 minutes.
Preheat a griddle on the stove and stretch the dough with a rolling pin or bottle, then place the tortilla, put it in a pan, first on one side and to pay special attention to cook for about 2 minutes over medium heat and then turns and let it cook for another minute.  A good tortilla, corn or flour, is inflated. This requires practice, so do not worry if at first out so well.

The Baleada
 It made the tortillas are served with two tablespoons of beans or fried, shredded cheese and avocado cream, or with scrambled eggs, butter or as you like and bend, rich taste good.
 If you want more of the ingredients for the side before  folding.
 Now enjoying your baleada catracha .
It should be mentioned that the shot is just classic beans and cheese or butter. 

Wednesday, March 24, 2010

CARNE ASADA

CARNE ASADA

1 falda de res (1-1/2 lb)
1/2 taza de jugo de naranja agria
3 dientes de ajo, machacados
1 cdta. de sal
2 cdtas. oregano
1cdta de salsa inglesa
1 cdta. de especias
3/4 de taza de aceite de oliva

Colocar la carne en una bolsa grande de plástico resellable.
Preparar una marinara con el aceite de oliva, naranja agria,
ajos y oregano, sazonar con sal, pimienta y salsa inglesa.
Vertir la marinara sobre la carne. Cerrar la bolsa;
darle la vuelta varias veces para cubrir la carne con la salsa
de forma pareja.
Ponerla a marinar en la nevera al menos 30 minutos.
Precalentar la parrilla a fuego medio. Retira la carne de
la marinada; desecha la bolsa y la marinada. Asar la carne
de 17 a 21 minutos o hasta que esté a punto medio,dándole
vuelta de vez en cuando.
Retirar la carne de la parrilla; déjala reposar sobre una
tabla para cortar al menos 5 minutos. Cortar la carne en
contra de la fibra en rebanadas finas.Sírvela cubierta
con chirmol.

CHIRMOL
1 cebolla picada
1 tomate picado
1/2 taza de culantro picadito
1/4 taza de jugo de limon
Sal y pimienta al gusto
en un tazon colocar todos los ingredientes
y mezclar todo perfectamente.


CARNE ASADA


1-1/2 lb  Steak
 1 / 2 cup orange bitter juice
 3 cloves garlic, minced
 1 tsp.  salt
 2 tsp.  oregano
 1cdta Worcestershire sauce
 1 tsp.  spice
 3 / 4 cup olive oil


 Place the meat in a large resealable plastic bag.
Prepare a marinade with olive oil, bitter orange,
 garlic and oregano, season with salt, pepper and
Worcestershire sauce.
Pour marinade over meat. Cerrar la bolsa; Close bag;
 turn around several times to coat meat with sauce evenly.
Put it to marinate in the refrigerator at least 30 minutes.
 Preheat grill to medium heat. Remove meat
 marinade, discard the bag and marinade.  Roast beef
17 to 21 minutes or until almost half, giving
 back from time to time.
 Remove meat from grill, let it rest on a
 cutting board at least 5 minutes. Cut the meat into
 against the grain into slices, covered with chirmol.

CHIRMOL

1 onion, chopped
1 chopped tomato
 1 / 2 cup chopped cilantro
 1 / 4 cup lemon juice
Salt and pepper to taste
 in a large bowl place all ingredients
and mix well.

TAPADO COSTEÑO

TAPADO COSTEÑO

Ingredientes:
1 libra de carne salada
1 chile dulce picado
1 tomate
1 hoja de culantro
1 cebolla picada
1 coco seco
1 cda. de aceite
2 plátanos,cortado en rodajas
2 guineos verdes cortado en rodajas
2 tazas yuca
Sal y pimienta al gusto y
chile picante,(si desea)

Preparación:
Se pone la carne a hervir con poca agua, hasta que se
ablanda, por 20 minutos.
Aparte se ralla el coco y se le saca 2 tazas de leche.
Esta leche se le agrega a la carne ya blanda, hacer un
sofrito con el chile, tomate, culantro, cebolla, achiote,
sal y pimienta y agregar a la carne . Se deja que hierva
y se le agrega el plátano, yuca y guineos verdes y se deja
que continúe hirviendo más o menos por espacio de 20 minutos.

CANDINGA

CANDINGA

1 Higado de cerdo
1 cebolla
1 chile dulce verde
2 tomates
1/2 cdta. de achiote
1/2 " " pimienta
1 " " sal
2 cds. de aceite

Cocinar el higado con suficiete agua,
por aproximadamente 1 hora.
Mientra el higado se esta cocinando, calentar
el aceite y hacer un sofrito con la cebolla,
chile dulce y tomates, todo bien picadito,
agregar el achiote y sal y pimienta.
Sofreir por aproximadamente 5 minutos.
El higado se corta en cuadritos, y cuando el
sofrito este listo se le hecha el higado, se
deja cocinar por unos 30 minutos mas.



CANDINGA

1  pig liver
 1 onion
 1 green pepper
2 tomatoes
1 / 2 tsp.  achiote
1/2 tsp.  pepper
1 tsp. salt
2 tbsp.oil

 Cook the liver with suficiete water
about 1 hour.
 While the liver is cooking, heat
oil and make a sauce with onions,
 peppers and tomatoes, all finely chopped,
 Add the achiote and salt and pepper.
 Fry for about 5 minutes.
 The liver is cut into squares, and when the
 sauce is ready add the liver, it
let cook for about 30 minutes more.

PAPAS CON CEBOLLA(POTATOES WITH ONION)

2 Lbs. de papas, cocidas, peladas
y cortadas en cuadritos
1 cebolla picadita
1/2 lb. de tocino
Sal y pimientasto al gusto.

Sazonar las papas con sal y pimienta y agregar
la cebolla.
Aparte en una sarten freir el tocino, cuando
este listo, sacarlo de la fridera, clocarlo aparte
y cortarlo en pedazitos pequenos.
En la misma sarten sofreir las papas y la cebolla,
hasta que esten doradas, por aproximadamente 15 minutos.
Agregar el tocino y servir inmediatamente.


POTATOES WITH ONION

2 Lbs. potatoes, cooked, peeled
 and diced
1 onion, chopped

1/2 lb. de tocino bacon
 Salt and pepper


Season potatoes with salt and pepper and add
onion.
Other than in a pan fry the bacon, when
 is ready, remove it from the skillet apart
and cut into bits small.
 In the pan fry the potatoes and onions

until golden brown, for about 15 minutes.
Add the bacon and serve immediately.

Tuesday, March 23, 2010

EL PUEBLO DE LOS TOLUPANES

EL PUEBLO DE LOS TOLUPANES

LOCALIZACION
El pueblo Xicaque o Tolupan se encuentra ubicado en el departamento de Yoro precisamente en los municipios de Morazán, El Negrito, Victoria, Yorito, Yoro, Olanchito y en el departamento de Francisco Morazán, en los municipios de Marale y Orica.
La mayoria de estos grupos estan comunicados por carreteras sin pavimento, caminos de herradura y veredas.
Las tierras ocupadas por el pueblo Tolupan son un 60% de vocación forestal, 30% ganadero y 10% de vocación agrícola aproximadamente. En las partes mas altas de las montañas de Yoro, actualmente forman la Federación de Tribus Xicaques de Yoro con 29 consejos tribales, y dos que todavía no se han integrado a esta estructura que el la tribu el Hoyo y la zona occidental de la montaña de la flor. Su población aproximada es de 18,000 personas.


HISTORIA
Se Les conoce como XICAQUES pero su nombre autentico es TOLUPAN; el termino de xicaques fue utilizado por los colonizadores para referirse a los diferentes grupos rebeldes de Taguzgalpa. Los xicaque de la montaña de la flor se autodenominan Tolupanes, pero los que habitan en Yoro se han acostumbrado a la denominación de Xicaques. Hacia fines de la epoca prehispanica se extendieron por la costa atlantica, la bahia de Honduras, desde el rio Uluana Puerto Castilla, cerca de la actual ciudad de Trujillo y tierras aledañas; adentro hasta el rio Sulaco, pero en el año de 1,609 los Tolupanes se ubicaron como grupo etnico en el area de los rios Guayape y Guayambre, en el departamento de Olancho.
Es importante señalar que este proceso de reasentamiento etnico murieron grandes cantidades de indígenas debido al trabajo forzado y a las enfermedades foraneas. Fue el misionero español Manuel de Jesús Subirana quien en 1,864 al observar el exterminio de los indígenas , gestiono ante las autoridades los titulos de propiedad para estas poblaciones. Vale mencionar que dicahs tierras tituladas a favor de los indígenas, hoy en dia son motivo de disputa por encontrarse la gran mayoria ocupadas por cafetaleros y ganaderos ladinos en el departamento de Yoro.
Los primeros asentamientos
Los franciscanos que intentaron evangelizar a los xicaques parece que no tuvieron mucho éxito. La dispersión y el modo de vida semi – nómada y su espíritu indomable e independiente los hacía difícilmente accesibles. El centro de Luquigüe con su grande y hermosa iglesia colonial es signo de los grandes esfuerzos realizados por los misioneros y también del poco fruto conseguido. La supresión de los subsidios que venían de España al producirse la independencia, obligó a abandonar Luquigüe después de más de 100 años de trabajo misional.
En 1858 el P. Manuel de Jesús Subirana reasumió la evangelización de los xicaques, aprendiendo la lengua tol y viviendo entre ellos. Su método de anunciar la Fe Cristiana con mucho amor, paciencia y espíritu de servicio y sin afán de dominar parece que fue convenciendo a los indígenas que se fueron bautizando en gran número.
Según sus informes llegó a bautizar unos 9,000 xicaques, es decir casi la totalidad de los que vivían en esa época.
El "Santo Misionero en sus 9 años de trabajo apostólico en Yoro, consiguió armonizar eficazmente los diversos aspectos de la Evangelización.
El anuncio del Evangelio, la catequesis y la administración de los Sacramento con amor, paciencia, generosidad y servicialidad.
La defensa del ambiente vital de los Xicaques, consiguiendo del gobierno el reconocimiento de sus territorios y los títulos legales de propiedad, organizando las tribus.
La defensa de su vida y sus derechos, por medio de un reglamento que los protegiera en sus relaciones contra los abusos de los ladinos. Estableció además unos dos protectores de indios" que velaran por evitar y corregir abusos.
También integró el aspecto educativo y cultural, estableciendo, junto a las ermitas o capillas de las tribus, escuelas para alfabetizar y enseñar lo básico a los indígenas.
Todo ello despertó nuevas esperanzas y nueva vida en el pueblo xicaque, que hasta hoy reconoce agradecido esa labor.
Pero el morir el 27 de noviembre de 1864, no hubo otro misionero que continuara su labor y los que debían ser "protectores de indios", en parte se hicieron lo contrario: algunos los empezaron a utilizar como mozos baratos en la explotación de la zarzaparrilla de los bosques. En 1868 el gobernador de Yoro reclutaba militarmente a los indios para que le sirvieran en su negocio de exportación de zarzaparrilla, obteniendo con ello buenos beneficios, pero explotando bárbaramente a los indios. En ese año algunos miembros de la tribus de Santa Marta se revelaron contra los soldados del gobernador que les obligaban a trabajar y parece ser que mataron a alguno. Entonces el gobernador envió más soldados a castigarlos y un grupo de 7 adultos huyó hacia la Montaña de la Flor, donde los soldados no los pudieron hallar. Allí fundaron una colonia que se ha mantenido muy aislada y ha conservado su lengua, su cultura y sus tradiciones hasta la actualidad. Ahora unas 300 personas organizadas en dos tribus, viven en esa zona montañosa, repartidos por varios caseríos.

PARQUE NACIONAL PICO PIJOL

PARQUE NACIONAL PICO PIJOL

Se encuentra en el departamento de Yoro, 10 Kms al suroeste de la comunidad de Subirana. Macizo montañoso de 2282 m de altura y de 12 Kms de área intocable arriba de los 1800 m, rodeado de laderas de fuertes pendientes, diferentes vatriedeas de vida silvestre, de pajaros tropicales y famoso por las poblaciones de quetzal.
Base Legal del Área Protegida: Decreto # 87-97 Congreso Nacional de Honduras, del 5 de octubre de 1987.
Ubicación Geográfica: Sus límites se proyectan entre los municipios de, Yoro, Morazàn y Victoria, en el Departamento de Yoro. Cubre el área localizada en la Montaña de Pijol, además de los cerros Mulato Blanco, El Sargento, Pajarillos y Agua Blanca, que se alzan desde los casi 1000 msnm hasta el punto más alto localizado en el Pico Pijol a 2282 msnm
Extensión General: 11,508.15 km2
Zona Núcleo: 13.43 km2 y Zona de Amortiguamiento: 101.64 km2

Monday, March 22, 2010

SALSA ROJA (ESTILO HONDUREÑO)

 SALSA ROJA (ESTILO HONDUREÑO)

1 lbs. de tomate, maduros y bien picaditos
1 1/2 tazas de agua
4 dientes de ajo picaditos
1 cucharadita de azucar
2 cucharada de aceite
2 cucharaditas de sal
2 cucharadas de perejil, albahaca
y oregano, respectivamente.
1/2 (o 3/4) taza de vino de jerez,(o tinto)
1 cebolla roja mediana, picada finamente.
1 hoja de laurel
pimienta al gusto.

Calentar el aceite y sofreir la cebolla,
hasta que este brillante, agregar el ajo
y sofreir unos 2 minutos.
Agregar los demas ingrediente y hervir a fuego lento
de 20 a 30 minutos.
Antes de servir sacar la hoja de laurel.

ENSALADA DE PAPAS

ENSALADA DE PAPAS

6 papas cocidas y cortadas en cubitos
3 huevos duros cortados en rodajas
1 cda de aceite de oliva
1 cda de vinagre
1/4 cdta de sal
1/4 de especias
1 taza de mayonesa

En un tazón grande mezclar la mayonesa, el vinagre,
la sal, aceite y especias.
Añadir las papas y los huevos; mezclar ligeramente.
Da para 4 o 6 porciones.

Tuesday, March 16, 2010

PLATANOS AL HORNO

PLATANOS AL HORNO

Ingredientes

Plátanos maduros
3 cucharadas de mantequilla
blanca o amarilla
2 cuchradas de azúcar
Canela en polvo

Preparación
Calentar el horno a 350 grados
Los plátanos se pelan y se parten por mitad a lo largo y se colocan en un recipiente para hornar, se les agrega la mantequilla y azúcar . Se cubren con canela en polvo y se ponen al horno por 20 a 30 minutos.

PUENTE LA DEMOCRACIA

Puente La Democracia

"Un Puente Arraigado En El Corazon De Los Progreseños
El tres de marzo de 1963 fue un domingo inusual para los habitantes de esta ciudad ribereña, ya que se inauguraba una de las obras más impresionantes y ansiadas de la época: el puente de La Democracia.

Por la importancia histórica que tendría dicho acto, el evento inaugural contó con la presencia del entonces presidente de la República, Ramón Villeda Morales, quien llegó acompañado del presidente del Congreso Nacional, Modesto Rodas Alvarado, y de todo su Gabinete de Gobierno.

La ambiciosa obra había empezado a construirse en la gestión edilicia de don Donaldo Villatoro y se concluyó durante el periodo del señor Benigno Gonzales, pero fue el doctor Salvador Delgado, el alcalde que tuvo la satisfacción y el privilegio de inaugurarlo.

El doctor Delgado relata que previo a la inauguración, los alcaldes de El Progreso, San Pedro Sula, Tela, La Ceiba y de San Manuel, sostuvieron algunas reuniones en esta ciudad ribereña para organizar un programa especial, a la altura de ese gran suceso. Para este fin se acordó un presupuesto de 10 mil lempiras.

Asimismo, refiere que algunos progreseños se proyectaron donando 5 reses más y la compañía bananera regaló 10 toros Brahmans.
Miles de personas de este municipio y de los campos bananeros llegaron para ser partícipes del histórico momento en tren Machangay, que eran vagones de carga fruteros que habian sido acondicionados con bancas de madera.
Los trenes cargados empezaron a llegar desde tempranas. Los actos de inauguración iniciaron a las 2 de la tarde.Toda esta carne fue asada en unas enormes parrillas de alambre de ciclón y fue repartida gratuitamente entre la concurrencia, acompañada de frijoles, tortillas y chimol. “Ese día la gente no cabía en El Progreso, calculamos que habían más de 30 mil personas, muchas de las cuales se habían trasladado en trenes de los campos bananeros y de todas las comunidades vecinas”, subraya.
A pesar de la gran algarabía y la abundancia de guaro por toda la ciudad, el Dr. Delgado refiere que afortunadamente ese día no se suscitó ningún hecho violento que lamentar.
Sobre la obra, explica que el costo total del puente fue de 2 millones 650 mil lempiras y que dicha obra fue construida por la empresa francesa D´Enterprises. Cabe señalar que dentro de esta cifra también estaba incluida la adquisición de una planta eléctrica para la ciudad.
Indica que como parte del acto inaugural, la compañía constructora mandó a colocar todas las volquetas que pudo sobre el puente para demostrar la resistencia de la obra que habían edificado.

Cobro de peaje
Para poder pagar a los bancos el dinero que se había necesitado para la construcción del puente, la municipalidad estuvo cobrando peaje hasta que el total de la deuda fue saldada.
Entregado el puente el 28 de enero de 1963 por la compañía francesa D´Enterprises, las dos balsas propiedad de la familia Mendieta que por más de 15 años se utilizaron para cruzar gente y autos, fueron quedando en el olvido. En ese tiempo la carretera era de dos vias media pavimentada con aceite pesado {no era pavimento asfaltico}y no pavimento de concreto hidraulico.).
El Dr. Salvador Delgado Mangandí fungía como alcalde de El Progreso en el tiempo en que fue inaugurado el Puente de La Democracia (Una compania francesa construyo el puente durante la administracion de Pajarito, Dr. Villeda Morales, un gran presidente y estadista democratico.
El segmento central del puente La Democracia colapsó cayendo
dentro del caudaloso río Ulúa.

Desgraciadamente el fuerte sismo que sorprendió a los hondureños
el 28 mayo 2009, el terremoto de 7,1 grados en la escala de Richter, que se originó en el Caribe hondureño destruyó casi en su totalidad el viejo puente La Democracia."



LA PALOMA DE LA PAZ DE LOS PROGRESEÑOS

 LA PALOMA DE LA PAZ DE LOS PROGRESEÑOS

Tomado de La Prensa
5 de febrero 2006
La gran mayoría de los municipios de Honduras tienen al menos un monumento distintivo de la localidad, pero ninguno se compara como el de la paloma de los progreseños.
Éste mide casi treinta metros de altura, construido en forma de obelisco, sobre el cual se encuentra la figura de una pétrea paloma blanca con sus alas dispuestas a alzar vuelo hacia las afueras de la ciudad.
Por su peculiaridad y su estratégica ubicación, en la salida hacia el puerto de Tela, es casi imposible dejar de admirar, especialmente cuando miles de veraneantes se conducen hacia las preciosas playas del litoral atlántico, incluso, hasta los turistas extranjeros se toman fotografías a la par de la paloma para recordar su paso por esta ciudad.
Muchos saben que éste es un monumento dedicado a la paz; sin embargo, se ignora por qué su altura y sobre quiénes fueron sus creadores.
Desde lejos
La historia de la paloma inició en 1997 cuando finalizaba el mandato del ex alcalde Juan Ramón Morales, quien ocho meses previo a las elecciones generales, renunció para aspirar a una diputación.
Luis Fernando Thiebaud Sánchez lo suplantó y desde el inicio decide construir tres monumentos en las salidas hacia San Pedro Sula, Santa Rita y Tela.
En esta última ya se encontraba una obra conocida como obelisco, construida en los tiempos de la ex alcaldesa Fredesvinda Meza, la cual tenía forma de la punta de una espada, con un tubo de unos seis metros de alto, enterrada sobre una base de cemento y en medio de un abandonado y triangular jardín, “el que indignaba la entrada a la ciudad”, señaló Thiebaud.
Para renovarlo, el alcalde consultó con los jesuitas, quienes aconsejaron construir una paloma que significara la alegría y la paz de los progreseños.
“Se me ocurre edificar un elevado obelisco, capaz de verse desde todo el Valle de Sula para que los pobladores ubicaran a El Progreso, el cual tendría el doble de la altura actual y para colocar sobre él a la Paloma de la Paz”, recuerda Thiebaud.
Y para tal efecto, con los obreros municipales levantó el obelisco. Faltando un mes para el cambio de autoridades contrata a Raúl Alfredo López Leonardo, un escultor progreseño para elaborar la figura del animal.
Construida en un mes
En su taller, don Raúl diseñó la enorme ave y luego de su aprobación comenzó la elaboración. “Dediqué días y noches porque el tiempo era corto y en menos de 20 días estaba finalizada, pero cuando la comparé vi que era muy pequeña para el magno obelisco y así se quedó”, apuntó.
El día de su colocación fue una odisea. Los constructores no podían subir la paloma por los endebles andamios de madera que lo rodeaban y no tenían una grúa para elevarla más arriba de la punta para insertarla en un tubo que le da su estabilidad.
Thiebaud solicitó ayuda a Soptravi para que le prestaran otra grúa de mejor elevación. Cuando la elevaban la grúa se tambaleó y el laurel en su pico se quebró, producto de los choques con el brazo de la grúa.
Orgullo
“Éste es el monumento que identifica a nuestra ciudad con Honduras, Latinoamérica y el mundo, porque hasta los extranjeros se fotografían junto a la paloma y eso me llena de mucha satisfacción”, señaló Thiebaud.
"Me siento orgulloso de haber aportado mi grado de arena con esta obra, la que nunca imaginé que hoy llegaría a identificarlos en cualquier parte de Honduras y del mundo”, sentenció el escultor.

Monday, March 15, 2010

PINCHOS DE RES(Beef Kabobs )

PINCHOS DE RES

4 lbs. de filete, cortado
en cubos de 1 pulgada
3/4 taza de aceite de oliva,
1/3 taza de jugo de limón,
1/2 taza de jugo de naranja agria,
sal y pimienta negra a gusto,
1 cucharadita de orégano,
1 cucharada de ajo molido,
2 hojas de albahaca,
2 hojas de laurel, cortados en pedacitos
10 tomates cerezas ( o 4 tomates en cubos),
1 cebolla grande cortada en cubos,
2 pimientos verdes cortados en cubos,

Cortar la carne en cubos, colocarlo en una fuente honda.
Combinar el aceite, jugo de limón y jugo de naranja agria
y esparcir sobre la carne. Condimentar con sal, pimienta,
orégano hojas de laurel, albahaca y ajo.
Mezclar bien. Marinar durante 12 horas en el refrigerador
(tapado tiene mas aroma).

Preparar los pinchos alternando la carne en cada uno de los
palitos o alambres para pinchos con tomates, cebolla y
chiles dulces.
Cocinar a la parrilla, a una distancia de 4 pulgadas del
fuego durante 7 u 8 minutos o hasta que estén completamente
asadas, dándolas vuelta después de 4 minutos y bañandolas
de vez en cuando con el jogo en que se marino.
Servir con tortillas calientitas y chirmol.
.



 Beef Kabobs



4 lbs.   fillet, cut 1-inch cubes
3 / 4 cup olive oil
 1 / 3 cup lemon juice
1 / 2 cup sour orange bitter juice,
salt and pepper to taste
 1 teaspoon oregano
 1 tablespoon minced garlic,
 2 basil leaves
 2 bay leaves, cut into bits
 10 cherry tomatoes (or 4 diced tomatoes)
1 large onion, cut into cubes
 2 diced green sweet peppers,


 Cut the meat into cubes, place in a deep dish.
 Combine oil, lemon juice and orange bitter juice and spread over meat.
 Season with salt, pepper, bay leaves, oregano, basil and garlic.
 Mix well. Marinade for 12 hours in the refrigerator
(Covered has more flavor).
Prepare the meat on skewers, alternating each
 sticks or wires skewers with tomatoes, onion and
 sweet peppers.
Grilling, a distance of 4 inches
 fire for 7 to 8 minutes or until completely
 roast, turning after 4 minutes and brushed
 occasionally with  marinade juice..
 Serve with warm tortillas and chirmol.

MONTAÑA DE MICO QUEMADO, EN HONDURAS

MONTAÑA DE MICO QUEMADO : Se localiza al occidente del Departamento de Yoro, son las montañas ubicadas al frente oriental de la ciudad de El progreso. Está delimitada por el Valle del Río Ulúa o de Sula al occidente, por el Río Humuya hacia el sur, por el Valle de Olomán drenado por el Río Cuyamapa al oriente y por el Río Guaymas afluente de la Laguna de Toloa, al norte. En su extremo meridional se junta con la montaña de Sulaco, termina cerca del municipio del puerto de Tela donde recibe el nombre de Tiburón. El municipio de El Progreso depende en gran parte del sostenimiento adecuado del ecosistema de alta produccion hídrica y cuenta con nacimientos de agua y pozos subterraneos suministradores de agua para los habitantes de la ciudad y comunidades aledañas.
En la cordillera de Mico Quemado existe un area protegida mediante decreto #144-94 del Soberano Congreso Nacional de la Republica de Honduras como reserva ecológica la cantidad de 28,500 hectáreas. La cordillera de Mico Quemado cuenta con un gran numero de biodiversidad de flora y fauna, dichas especies son unicas en el pais, y con una hermosa panoramica hacia el Valle de Sula y la ciudad de El Progreso, Yoro, Honduras.

Reserva Ecológica de la Vertiente Occidental de La Montaña Mico Quemado y Guanchias.
Ubicación Geogràfica: Esta situada en la jurisdicción de los municipios de El Progreso, Santa Rita y El Negrito, en el Departamento de Yoro.
Extensión General: 21,360.71 hectáreas Zona Núcleo: 18,137.01 hectáreas y Zona de
Amortiguamiento: 10,363.99 hectáreas.

YACIMIENTOS TERMALES DE El PROGRESO, HONDURAS.

"Descubra los yacimientos termales de El Progreso

El bosque en lo alto de la montaña del Campamento Las Américas se conserva virgen
Estas regiones hasta hace poco sólo atraían a personas con una alta sensibilidad hacia la naturaleza, pero la tendencia va marcando otro rumbo debido a la acelerada destrucción del medio ambiente.
Nada es como antes. Aquellos ríos caudalosos y cargados de vida que pasaban cerca de las ciudades han dejado de existir o se han convertido en cauces de aguas contaminadas.
Ahora quienes deseen disfrutar nuevamente de esa riqueza natural deberán ponerse unos zapatos todoterreno, jeans y camiseta ligera y adentrarse en las montañas para llegar a los nacimientos que siguen fluyendo en los pocos lugares conservados.
Los progreseños en particular cuentan con una reserva que se ha conservado intacta a través del tiempo. Sus propietarios, en lugar de talar los bosques para vender la madera, prefirieron protegerlos para conservar su montaña y convertirla en un patrimonio que ahora es invaluable.
Se trata del Campamento Internacional Las Américas, localizado a tres kilómetros de El Progreso. Para llegar, debe tomar la carretera que de esta ciudad conduce a Tela y tomar el desvío en una comunidad llamada Porvenir del Norte, antes de llegar a ZIP El Porvenir.
El campamento se levanta en la falda de la montaña y sin caminar mucho usted empezará a disfrutar de una naturaleza única, con gigantescos árboles de 300 o más años.
Este es un lugar que gracias a sus propietarios ha mantenido a salvo una gran cantidad de montículos que guardan bajo tierra vestigios arqueológicos dejados por civilizaciones indígenas pasadas. Basta cavar un poco en las paredes de tierra para empezar a observar restos de vasijas de barro y utensilios de piedra.
Ahí mismo, a pocos pasos del campamento, al cual se llega en vehículo sin ningún problema, están las primeras posas del río Quebrada Seca, llamado en el pasado Boca de Mina, por un yacimiento de hierro situado río arriba.
Además de darse un refrescante baño en las cristalinas aguas, el visitante disfrutará aquí de muchas actividades relacionadas al turismo de montaña y a la naturaleza, como montar a caballo o caminar por senderos para observar aves, monos, ardillas y otras especies propias del lugar.
Hacia las aguas termales
Cabe señalar que el trayecto hasta el sitio, localizado a más de una hora de camino, lo deja a uno exhausto, pero la recompensa es más que satisfactoria: una naturaleza única dominada por la espesura de un bosque virgen, poblado por monos aulladores y especies que no distinguiremos por los sonidos que emiten, ya que hace muchos años se alejaron de nosotros, sus principales enemigos.
El trayecto es a través de empinadas colinas que roban el aliento y senderos que en momentos pasan por debajo de la espesa vegetación.
Por ser virgen, el yacimiento aún no cuenta con ningún tipo de infraestructura, por lo que el visitante deberá excavar un camino para el agua que nace de la montaña a más de 60 grados de temperatura.
El agua humeante llega al río donde se pueden hacer pequeñas posas para que se mezcle con el agua fría y logremos un relajante baño de agua tibia.
Ahí también podrá disfrutar de muchas posas naturales que se han formado.
Este campamento es perfecto para excursiones con fines eco-turísticos de escuelas, colegios, iglesias o grupos amantes a la naturaleza. El acceso cuesta tan sólo 10 lempiras por persona.

Sunday, March 14, 2010

ALITAS DE POLLO PICANTES( Spicy chicken wings)

Sirve: 20 (de aproximadamente 1 ala cada una)
Ingredientes:

2 tazas de aderezo hecho con la mezcla
para aderezo italiano
1 taza de miel
2 cucharadas de salsa de chile picante
2 cucharadas de salsa de soya (soja)
2 libras de alas de pollo cocidas
(aproximadamente 20 alas)

Preparación:
Precalentar el horno a 350°F. Mezcla el aderezo, la miel,
la salsa de chile picante y la salsa de soya en un
tazón mediano.
Dividir la salsa por la mitad. Sumerge las alas de
pollo cocidas en una mitad de la salsa; colócalas
en una sola capa sobre una bandeja para hornear
forrada con papel aluminio.
Hornear durante 15 minutos o hasta que las alas
estén calientes y burbujeantes. Sirve con el resto
de la salsa.



 Spicy chicken wings

Yield: 20 (approximately one wing each)

 Ingredients:

2 cups salad dressing made with the mixture
 for Italian dressing
1 cup honey
2 tablespoons hot pepper sauce
2 tablespoons soy sauce (soybean)
 2 pounds cooked chicken wings
(About 20 wings)

Preparation:
Preheat oven to 350 degrees F. Mix dressing, honey,
hot pepper sauce and soy sauce in a
 medium bowl.
Divide sauce in half. Dip wings
 chicken cooked in one half of the sauce, place them
in a single layer on a baking sheet
lined with foil.
Bake for 15 minutes or until the wings
 are hot and bubbling.  Serve with the rest
sauce.

POLLO CON PAPAS(CHICKEN WITH POTATOES)

Rápido y facil de hacer

Rinde: 4 porciones
4 mitades de pechuga de pollo deshuesadas
y sin pellejo, pequeñas
1 chile rojo cortado en tiritas
1 cebolla en rodajas;
3 papas medianas cortadas en cuadros
1 frasco (14 oz) de salsa para espagueti
2 cucharadas de aceite

Calentar en una sartén grande, el aceite, a fuego medio.
Añair el pollo; cocínarlo durante 2 minutos por ambos lados.
Agrega el chile, papas y la cebolla; tapar la sartén.
Dejar que se cocinen por 5 minutos.
Incorporar la salsa para espagueti.
Reducir el fuego a suave; tapar.
Manténer un hervor suave por 20
minutos o hasta que el pollo y las
papas estén completamente cocido.

Si desea puede usar un pollo entero, cortado
en 8 piezas, y usar un frasco de salsa de espaguetis
de 26 o 28 oz. y cocinarlo por 40 minutos a 1 hora,
siempre a fuego suave.

Este platillo es el favorito de una de mis hijas,
es muy facil de hacer, se puede comer
con arroz o con espaguetis o cualquier otra pasta.

CHICKEN WITH POTATOES


Fast and easy to do

Yield: 4 servings

 4 chicken breast halves boned
 and without skin, small
1 red pepper cut in strips
1 onion, sliced;
 3 medium potatoes cut into squares
 One jar (14 oz) spaghetti sauce
Two tablespoons of oil

Heat a large skillet, oil, over medium heat.
Add the chicken, cook for 2 minutes on each side.
Add the red pepper, potatoes and onions, cover the pan.
Allow to cook for 5 minutes.
Incorporate spaghetti sauce.
 Reduce heat to soft; cover.
Maintain a gentle boil for 20
or until chicken and
 potatoes are fully cooked.

If you want you can use a whole chicken, cut
 into 8 pieces, and use a jar of spaghetti sauce
 26 or 28 oz.  and cook for 40 minutes-1 hour
 always a low heat.

This dish is a favorite of one of my daughters,
 is very easy to do, you can eat
with rice or spaghetti or other pasta.

PANQUEQUES DE PAPAS

Ingradientes

2 1/2 de papas crudas ralladas
1/2 taza de harina
1 cebolla peq. rallada
1 huevo
Sal y pimienta al gusto
Aceite para freir, el necesario.

En un recipiente, mezcle la papa, harina,
cebolla, huevo, sal y pimienta.
En una fridera grande, coloque aceite,
suficiente para freir.
Caliente el aceite a fuego mediano.
Colocar 1/4 taza de la mezcla de la papa
en la fridera, repetir 2, o 3 veces.
Con la parte de atras de la espatula o cucharon
aplanar la mezcla, para formar circulos.
Freir por 3 minutos o hasta que se tornen dorados,
dele vuelta y fria por el otro lado.
Si ve que la mezcla esta muy espesa
puede agrearle 1, o 2 cucharadas de aceite.


POTATO PANCAKES
Ingradientes

2 1 / 2 of grated raw potatoes
1 / 2 cup flour
 1 onion peq. rallada grated
1 egg
 Salt and pepper to taste
 Oil for frying, is necessary.
 In a bowl, mix potatoes, flour,
 onion, egg, salt and pepper.
 In a large skillet, place oil,
enough to fry.
Heat oil to medium heat.
 Place 1 / 4 cup potato mixture
in the skillet, repeat 2 or 3 times.
 With the back of the spatula or spoon
 flatten the mixture to form circles.
 Fry for 3 minutes or until they become golden
 flip and fry the other side.
 If you see that the mixture is too thick
 add1 or 2 tablespoons of oil.

PINCHOS DE POLLO(CHICKEN SKEWERS )

 Rinde:
4 (de 2 pinchos cada una)

1 libra de mitades de pechuga de pollo deshuesadas y
sin pellejo, cortadas en trozos de 1-1/2 pulgada
6 tazas de vegetales surtidos picados (pimientos,
hongos, cebollas y calabacín)
1 botella (18 onzas) de salsa para asar original ,
(Original Barbecue Sauce)
8 palitos de madera

Acomodar el pollo y los vegetales, alternándolos en los
palitos de madera.
Colocar los pinchos en la parrilla sobre brasas a
temperatura media.
Ásar entre 10 y 15 minutos o hasta que el pollo se
cocine bien, volteándolos una vez y untándolos
frecuentemente con la salsa de barbacoa.
Sírvelos con salsa de barbacoa adicional.

CHICKEN SKEWERS
Yield:
 4 (2 skewers each)

1 pound chicken breast halves, boneless
 skinless, cut into 1-1/2 inch pieces
6 cups assorted chopped vegetables (peppers,
mushrooms, onions and zucchini)
1 bottle (18 ounces) barbecue sauce original
 (Original Barbecue Sauce)
8 wooden sticks
 Arrange chicken and vegetables alternately on
wooden sticks.
Place skewers on grill over hot coals to
average temperature.
Roast 10 to 15 minutes or until chicken is
cooked through, turning once and smearing
frequently with barbecue sauce.
Serve with additional barbecue sauce.

DUELE EL ALMA

DUELE EL ALMA...

Duele el alma cuando alguien se va.
Cuando no quieres..decir adios...
Cuando una vida se escapa,
una triste mirada se apaga.

Duele, como duele...
cuando se van las alegrias,
se pierde el suspiro de tu vida,
tu vida prestada por el cielo.

Duele , como duele el alma..
Cuando es tiempo de partir
y no te quieres despedir
por que sabes que es...
para siempre...

Dedicada a mi hermanita Jazmin (QDDG)

M.C

Friday, March 12, 2010

IMPOSSIBLE LOVE (AMOR IMPOSIBLE)

IMPOSSIBLE LOVE
It was a beautiful and pleasant surprise
to see you again,
as always ... , minutes,
but so beautiful.

Every time I feel you further away from my
and every time I feel
 I love you more.
Although it can not be.

Although you can never
our love be true,
be real.
You can never be mine.

MC


AMOR IMPOSIBLE

Fue una bella y agradable sorpresa
volver a verte,
como siempre... unos minutos,
pero tan bellos.

Cada vez te siento mas lejos de mi
y cada vez siento que
te amo mas.
Aunque se que no puede ser.

Aunque se que nunca podra
nuestro amor ser verdad,
ser real.
Nunca podras ser mio.

M.C.

Friday, March 5, 2010

LLUVIA DE PECES EN YORO

La Lluvia de peces de Yoro
Según el folklore, popular, es un fenómeno meteorológico
extraordinario que sucede en la ciudad de Yoro, a un
kilómetro de distancia, hacia el Suroeste de la población,
en la llanura llamada "El Pantano", que limita al Oeste
con el cerrito de "El Mal Nombre". Consiste en una lluvia
de peces que se sucede anualmente, entre los meses de mayo
y julio, iniciando generalmente a las cuatro o cinco de
la tarde, con una nube negra, seguida de fuertes descargas eléctricas, que aparece en el cerro de Mata Agua.
Historia
Según los habitantes de Yoro, este fenómeno ha venido
ocurriendo en esta zona desde hace más de un siglo.
Testigos de este fenómeno señalan que comienza con un
oscurecimiento del cielo causado por nubes densas, seguido
por relámpagos y truenos, vientos fuertes, y una lluvia
copiosa que dura de 2 a 3 horas (comportamiento típico
de las tormentas tropicales). Una vez que la lluvia ha
cesado, los pobladores encuentran cientos de peces
esparcidos por el suelo, aún vivos. Los pobladores los
recogen y transportan a sus casas para cocinarlos y
comerlos posteriormente.
Los peces son de agua dulce, siempre se los encuentra
vivos, y, según los pobladores, no son del tipo de peces
que se encuentra en áreas cercanas.
Desde 1998, cada año se celebra un festival conocido como
Festival de la Lluvia de Peces.
Suceso anual
El fenómeno que sucede en Yoro es un evento que la ciencia
lo ha documentado también en otras partes del mundo, hay
dos hipotesis, aunque los investigadores se inclinan
sólo por una.

No obstante, a diferencia de otros lugares, en Yoro
sucede periódicamente cada año, entre junio y julio.
No se obtuvo la referencia escrita más antigua de este
hecho, pero la tradición oral estima que ha sucedido
continuamente por lo menos durante cien años.

Envuelta en un manto mágico en el que la realidad se mezcla
con el mito, para algunos yoreños los peces caen del cielo,
a pesar de que la mayoría asegura que nadie los ha visto caer,
debido a que la tormenta que se genera es demasiado fuerte y
es eléctrica, por lo que prefieren refugiarse, y los que han
tenido la osadía de ir a presenciar el fenómeno han fallecido
a causa de un rayo.

No obstante, doña Eda Celina Rodríguez, quien relató su experi-
encia con los peces cuando tenía seis años, recuerda a un señor
llamado Manuel, que iba montado a caballo en El Pantano, la
sabana donde tradicionalmente han caído los peces, a quien un
pez que caía del cielo le golpeó un dedo y se lo descompuso.

En todo caso, la lluvia que dura hasta 45 minutos deja unos
peces de hasta una cuarta de tamaño, que apenas sobreviven
un par de horas, por lo que nadie ha podido mantenerlos vivos
en una pecera. “Como que sólo caen para que los comamos”,
menciona convencida doña Eda.

Otra particularidad es que este suceso se da en los lugares
despoblados. Antes sólo sucedía en la llanura El Pantano,
ubicado a un kilómetro y medio al suroeste del pueblo, ahora
cae en otros sitios inhabitados pero circundantes al municipio.

SILENCIO

SILENCIO

Pasan los dias, pasan las noches.
Las horas y minutos lentamente,
el tiempo ya no pasa, si no se de ti.
No se nada, ni una voz, ni un alivio.
Simplemente nada y ese amor crece
y no se porque.
No hay promesa, no hay palabras,
solo silencio.
No se si para bien o para mal,
si es si o es no ,
Si esperar o no esperar.
El tiempo me dara la respuesta.
Esperanza...
solo eso me queda.

Thursday, March 4, 2010

EL CEMENTERIO DE LOS "YUINS"

Charles Ewens
El caballero inglés que hizo historia en El Progreso,Yoro,Honduras.
Sus restos están enterrados en el camposanto conocido por los progreseños como
el cementerio de los “Yuins” (Ewens)
A tan sólo cinco cuadras del parque central de esta ciudad se localiza un cementerio
privado en el que yacen 6 tumbas, en una de las cuales descansan los restos de
l caballero inglés Francis Charles Ewens, quien llegó a esta ciudad a principios del
siglo pasado y cuya historia ha permanecido sepultada junto a él.
El camposanto es conocido por los progreseños como el cementerio de los “Yuins”,
(nombre con que los pobladores pronuncian el apellido Ewens) y se encuentra en
una manzana de terreno plantada de árboles y flores en el barrio Los Angeles de esta ciudad.
La voluntad de don Francisco, como se le conocía a este noble hombre de tez blanca y
cuerpo delgado, era que toda su descendencia fuera también sepultada en este gran jardín,
pero debido a prohibiciones municipales la tradición no pudo continuar.
Como consecuencia, sólo una pequeña parte del predio ha servido de cementerio y
el resto es resguardada por un jardinero que da mantenimiento a las plantas y a las tumbas
, en las que descansan los restos de don Francis, de su esposa María Josefa Flores, una hija
de ambos y tres nietos.
La estratégica ubicación de este terreno ha motivado a algunos de sus familiares a intentar
trasladar los cuerpos a otro cementerio para hacer uso de la propiedad, sin embargo,
la memoria de su principal ancestro los ha detenido.
¿Quién era este caballero?
La señora Consuelo Ewens, hija menor de don Francis y doña Josefa, relata que su padre
nació en Devonshire, Inglaterra, el 20 de enero de 1866, y el espíritu aventurero de su
juventud lo trajo hasta estos lares a finales de ese siglo.
“Mi papá venía con un equipo de cricket de su ciudad a jugar a Chicago, Estados Unidos,
y algunos de sus compañeros de equipo lo convencieron de conocer un poco más de
América y se embarcaron hacia Belice y Guatemala. Allí trabajaron en las plantaciones
de hule para sostener su aventura”, refiere doña Consuelo.
Los aires del destino lo trajeron después hasta Honduras, en donde trabajó por muchos años
para la compañía bananera, en la región de Yoro y Atlántida. “El hizo muchas de las fincas
de banano que se localizaban entre El Progreso y Tela, ya que se desempeñaba como mandador”,
recuerda.
Quedó tan impresionado por la belleza natural de este terruño y la fertilidad de sus tierras,
que decidió establecerse y comprar un terreno cerca de la zona de la compañía de esta ciudad,
y con lo que ganaba en las fincas iba comprando más propiedades en el pueblo, de manera
que cuando se jubiló, era dueño de importantes extensiones de tierra, en las cuales construyó
su hacienda Devonia, en honor a su pueblo natal en Inglaterra, Devonshire.
Devonia era la mejor hacienda situada dentro de la comunidad. En ella, don Francisco tenía
ganado de la mejor calidad y todo tipo de árboles frutales. La mayoría de las familias
progreseñas de ese entonces compraban en esta hacienda la leche, quesos y cremas,
muy populares por su preparación y exquisitez.
Mr. Francis se casó con María Josefa Flores, una señorita originaria de Alianza, Valle,
a quien conoció en San Pedro Sula, en una de las ocasiones que llegó a esa ciudad
con el propósito de comprar mulas para la compañía bananera.
“Desde que la vio se enamoró de ella y en poco tiempo le propuso matrimonio,
pero mi madre le dijo que si se quería casar con ella debía ir al sur a pedir su mano.
Más pronto de lo que esperaba, la joven María Josefa se encontraba en el río de su pueblo,
y hasta ahí llegó don Francis a buscarla. Probablemente se casaron en la pequeña
iglesia de ese pueblo y luego se trasladaron a vivir a El Progreso.
Tuvieron 8 hijos: Mavis (Q.D.D.G.), Federico (Q.D.D.G.), Francisco, Clovis (Q.D.D.G.),
Ethel, José Ricardo (Q.D.D.G.), Anna Mercedes y Consuelo Irene.
Una anécdota interesante que doña Consuelo cuenta de su padre es que
cuando se desataban hechos violentos propios de las revoluciones
armadas de aquella época, todo el pueblo se refugiaba en la hacienda Devonia,
donde don Francis enarbolaba la bandera
inglesa y declaraba que esa era zona británica, a la que nadie podía acceder
sin autorización. Cocinaban en el patio, mientras don Francis hacía guardia junt
a su esposa sentado al pie de la bandera, cuya asta era un inmenso bambú”.
La hacienda Devonia se localizaba dos cuadras al este de la iglesia Las Mercedes.
Mr. Francis admiró en aquel momento el carácter de Tiburcio Carías Andino y
decía que cuando el viejo Carías se había sentado, había vuelto la paz al país.
Sobre Mr. Francis, doña Consuelo opina lo siguiente: “No es porque fue mi padre,
pero fue un gran hombre, siempre hubo un gran respeto hacia sus trabajadores,
quienes le guardaban mucha lealtad y obediencia”.
Era un hombre muy trabajador y honesto, que ayudó a fundar colegios y
aportaba para cualquier causa a favor del mejoramiento de la comunidad.
Relata que como buen patriota inglés, al estallar la segunda guerra mundial,
insistió que sus cuatro hijos varones fueran a pelear por su patria, pero dos
de ellos (Federico y Francisco) ya tenían familia, por lo que sólo viajaron a
enlistarse en Inglaterra Clovis y José Ricardo. Ambos formaron parte de la
Royal Air Force, luchando durante cinco años en Escocia y Alemania.
“Como padre era muy estricto, le gustaba que uno hablara siempre con la verdad
, pero también era muy afectuoso. A mí me llamaba su muñeca de cupido”.
Mr. Francis tuvo una gran amistad con los misioneros evangélicos que llegaban a
divulgar la Palabra de Dios hasta este remoto poblado, a tal grado que el terreno
donde actualmente funciona la escuela evangélica Clara Riedezel, fue donado por
 don Francis.
La Finca
Toda la área estaba cultivada de verduras, 9 tipos de mangos,
toronjas en muchas variedades, naranjas y variedades exóticas
que le habían regalado los ingenieros hindúes que desarrollaban
el jardín botánico de Lancetilla.
A Mr. Francis le fascinaba sembrar flores, en especial geranios,
tenía cuatro hileras de una cuadra cada una de flores en todas
las variedades. Familias como los Siwady, Hall, Barletta, Simán,
Gabrie, llegaban los domingos a visitar la casa ya que era una
propiedad encantadora, de gran belleza escénica.
Como en la mayoría de las historias de nuestro pueblo, todo el
patrimonio que don Francis sembró con sus propias manos, que
cultivó y vio florecer, murió con él, y está sepultado en el
cementerio de los “Yuins”.
THE CEMETERY OF THE "YUINS"

Charles Ewens , The Englishman who made history in El Progreso, Yoro, Honduras.
His remains are buried in the cemetery known as the Progreso
the cemetery of the "Yuins" (Ewens).
Only five blocks from Central Park in this city is located a cemetery
private tombs which lie 6, one of which lie the remains of
The Englishman Francis Charles Ewens, who arrived here early
last century and whose history has been buried with him.
The cemetery is known to Progreso as the cemetery of "Yuins"
(Name under which the people pronounce the name Ewens) and is in
a block of land planted with trees and flowers in the neighborhood of
Los Angeles in this city.
The will of Francisco, as he knew this noble white-skinned man
slender body, was that all his descendants were also buried in this large garden
but because municipal bans tradition could not continue.
As a result, only a small part of the property has served as a cemetery and
the rest is protected by a gardener who gives maintenance plants and tombs
In which lie the remains of Mr. Francis, his wife María Josefa Flores, a daughter
of two and three grandchildren.
The strategic location of this area has led some of his relatives to try
move the bodies to another cemetery to make use of the property, however,
the memory of his ancestor's principal stopped.
Who was this gentleman?
Mrs. Consuelo Ewens, youngest daughter of Mr. Francis and Dona Josefa, relates that his father
born in Devonshire, England on January 20, 1866, and his adventurous spirit
youth brought up in these parts at the end of that century.
"My dad came with a team of cricket of his city to play Chicago, United States
and some of his teammates persuaded him to learn a little more than
America and sailed to Belize and Guatemala. There they worked on plantations
rubber to sustain their adventure, "relates Mrs. Consuelo.
The winds of fate brought him then to Honduras, where he worked for many years
 for the banana company in the region of Yoro and Atlantida. “ "He made many of the farms
of bananas that were located between El Progreso and Tela, and who served as foreman "
recalls.
He was so impressed by the natural beauty of this land and its fertile lands,
he decided to settle and buy land near the Company of this city,
and what was earned on the farms to buy more properties in the village, so
when he retired, owned significant tracts of land, which it built
Devonia his ranch in honor of his hometown in England, Devonshire.
Devonia was the best farm located within the community. In it, Don Francisco had
the best quality cattle and all kinds of fruit trees. Most families
Progreso at that time bought on this farm milk, cheese and cream
popular for their preparation and refinement.
Mr. Francis is married to Maria Josefa Flores, a lady originally from Alliance, Valle,
whom he met in San Pedro Sula, one of the occasions he came to his city
in order to buy mules for the banana company.
"Since I saw her loved her and soon proposed marriage,
but my mother told him that if he wanted to marry she should go south to seek her hand.
Sooner than expected, the young Maria Josefa was in the river of his people
and so far Don Francis came to fetch her. Probably married in the small
church of that town and then moved to live in El Progreso.
They had 8 children: Mavis (RIP), Fred (RIP), Francisco, Clovis (RIP)
Ethel, José Ricardo (RIP), Anna Consuelo Mercedes and Irene.
An interesting account of Dona Consuelo her father is that
when acts of violence unleashed by the revolutions own
armed at the time, all the people took refuge at the ranch Devonia,
where Don Francis flying the flag English and stated that it was British zone,
where no one could access without permission. Cooked in the courtyard while
doing guard by Don Francis, his wife sitting at the foot of the flag, which was a
huge bamboo pole. "
Devonia finances was located two blocks east of the church Las Mercedes.
Mr. Francis admired at the time the character of Tiburcio Carias Andino
said that when the old man sat Carias, peace had returned to the country.
About Mr. Francis, Dona Consuelo says that: "It's not because my father was;
but it was a great man, always had great respect for their workers,
who kept a lot of loyalty and obedience. "
He was a hardworking and honest man, who helped establish schools and
contributed to any cause for the betterment of the community.
He relates that as a good patriot English, at the outbreak of World War II
insisted that his four sons go to fight for their country, but two
of them (Federico and Francisco) and had families, so I just went to
Clovis and José Ricardo enlist in England. Both were part of the
Royal Air Force, fighting for five years in Scotland and Germany.
"As the father was very strict, he liked that one always speak the truth
But was also very affectionate. He called me "her cupid doll. "
Mr. Francis had a great friendship with the Protestant missionaries who came to
spread the Word of God to this remote village, to the extent that the field
where now Riedezel Clara evangelical school was donated by Don Francis.
The Farm
The whole area was planted with vegetables, 9 different types of mangoes,
in many varieties grapefruit, oranges and exotic species he had given the Indian
engineers who developed Lancetilla Botanical Garden.
A Mr. Francis was fascinated by planting flowers, especially geraniums had four
 rows of one block each flower in all .
Families like the Siwady, Hall, Barletta, Siman Gabrie, arrived Sunday to visit the
 house as it was a charming property, of great beauty.
As in most of the stories of our people, all Don Francis heritage planted with his
own hands, flower was cultivated and died with him, and is buried in
 Cemetery "Yuins."

Wednesday, March 3, 2010

AYOTE EN MIEL

AYOTE EN MIEL
3 tazas de dulce de rapadura
1 ayote cortado en pedazos
clavos de olor, canela y gengibre al gusto
4 tazas de agua
Partir el dulce y en una olla con el agua, ponga a hervir
el dulce , por 20 minutos, a que se derrita o desaga el dulce,
deje enfriar y cuelelo.
En una olla grande cocine el ayote con la miel colada,agrege
la canela, el clavo de olor, gengibre y deje cocinar a fuego
lento por unos 40 minutos aproximadamente o hasta que
la miel este un poco espesa.

SOPA DE JAIBAS

Sopas de Jaibas
Ingredientes:
2 cocos secos
1 cucharada de aceite
1 docena de jaibas
2 Platanos verdes,
1 lb. de yuca
sal y pimienta con cominos
al gusto,
achiote
1 chile dulce,picado
1 tomates,picado
1/2 cebolla,picada
1 diente de ajo, machacado
2 hojitas de culantro, picado
Preparación:
1.-Se pelan los cocos, luego se rayan y le saca la leche.
2.-Se limpian las jaibas.
3.-En una olla sopera, se agrega una cucharada de aceite
y se sofrie chile dulce,tomates, cebolla, ajo y culantro.
4.-Luego se le agrega el platano y la yuca,cortados en rodajas
de 1 pulgada aproximadamente y las jaibas ya limpias.
5.-Se revuelve todo junto y se le agrega la leche de los 2 cocos
y agua hervida extra si el liquido no es suficiente. Se cocina
a fuego lento y se condimenta con sal, pimienta, y achiote al
gusto de uno, por 20 minutos.