Cocina hondureña y mas (Honduran cuisine and more)

La realizacion de este blog, pensando en todos aquellos que les encanta la comida tipica hondureña, o simplemente con deseos de recordar y conocer las maravillas culinarias, y no solo de Honduras, sino de otros paises. Es un placer para mi compartir con ustedes, algo tan importante para nuestra cultura culinaria, especialmente para aquellos que estan fuera de Honduras. Estoy segura de que les sera de una gran ayuda. Tambien en este blog encontraras historias y leyendas de Honduras. Cocina hondureña y mas es para ti!!!!!!!!!!!! Disfrutalo!!! Honduran cuisine and more The realization of this blog, thinking of all those who love the typical Honduran meal, or simply wanting to remember and learn the culinary wonders, not just in Honduras but other countries. It is my pleasure to share with you something so important to our food culture, especially for those who are out of Honduras. I'm sure they will be of great help. Also in this blog you will find stories and legends of Honduras. Honduran cuisine and more is for you !!!!!!!!!!!! Enjoy!!!!!!

RECETAS DE COCINA

Monday, February 28, 2011

CARNES(MEATS)

La  carne de res, es la favorita de los hondureños, especialmente si es asada,
 como los tradicionales pinchos..
En recetas tradicionales tenemos las cazuelas, embutidos y los asados al carbon,
En algunas regiones se preserva la carne salada y seca, que es la base para los
famosos Tapados, uno de ellos el Tapado olanchano.
Existen diferentes formas de preparar la carne, ya sea hornada, fritas guisadas," bisteic",
empanizadas, rellanas, etc., no importa como se prepare, quedan deliciosas!

MEATS

The beef is a favorite among Hondurans, especially if grilled,
as the traditional kebabs ..
In traditional recipes have casseroles, grilled meats and charcoal,
 In some regions, preserved salted and dried meat, which is the basis for
Plugged famous, one of them Tapado Olancho.
 There are different ways of preparing meat, either baked, fried stewed, "bisteic"
 breaded, landings, etc., no matter how you prepare, are delicious!

CARNE ASADA
1 falda de res (1-1/2 lb)
1/2 taza de jugo de naranja agria
3 dientes de ajo, machacados
1 cdta. de sal
2 cdtas. oregano
1cdta de salsa inglesa
1 cdta. de especias
3/4 de taza de aceite de oliva

Colocar la carne en una bolsa grande de plástico resellable.
Preparar una marinara con el aceite de oliva, naranja agria,
ajos y oregano, sazonar con sal, pimienta y salsa inglesa.
Vertir la marinara sobre la carne. Cerrar la bolsa;
darle la vuelta varias veces para cubrir la carne con la salsa
de forma pareja.
Ponerla a marinar en la nevera al menos 30 minutos.
Precalentar la parrilla a fuego medio. Retira la carne de
la marinada; desecha la bolsa y la marinada. Asar la carne
de 17 a 21 minutos o hasta que esté a punto medio,dándole
vuelta de vez en cuando.
Retirar la carne de la parrilla; déjala reposar sobre una
tabla para cortar al menos 5 minutos. Cortar la carne en
contra de la fibra en rebanadas finas.Sírvela cubierta
con chirmol.

CHIRMOL

1 cebolla picada
1 tomate picado
1/2 taza de culantro picadito
1/4 taza de jugo de limon
Sal y pimienta al gusto
en un tazon colocar todos los ingredientes
y mezclar todo perfectamente.

BROIL STEAK

1-1/2 lb Steak
1 / 2 cup orange bitter juice
3 cloves garlic, minced
1 tsp. salt
2 tsp. oregano
1cdta Worcestershire sauce
1 tsp. spice
3 / 4 cup olive oil

Place the meat in a large resealable plastic bag.
Prepare a marinade with olive oil, bitter orange,
garlic and oregano, season with salt, pepper and
Worcestershire sauce.
Pour marinade over meat. Cerrar la bolsa; Close bag;
turn around several times to coat meat with sauce evenly.
Put it to marinate in the refrigerator at least 30 minutes.
Preheat grill to medium heat. Remove meat
marinade, discard the bag and marinade. Roast beef
17 to 21 minutes or until almost half, giving
back from time to time.
Remove meat from grill, let it rest on a
cutting board at least 5 minutes. Cut the meat into
against the grain into slices, covered with chirmol.

CHIRMOL

1 onion, chopped
1 chopped tomato
1 / 2 cup chopped cilantro
1 / 4 cup lemon juice
Salt and pepper to taste
in a large bowl place all ingredients
and mix well.
Beef Kabobs )


PINCHOS DE RES
4 lbs. de filete, cortados
en cubos de 1 pulgada
3/4 taza de aceite de oliva,
1/3 taza de jugo de limón,
1/2 taza de jugo de naranja agria,
sal y pimienta negra a gusto,
1 cucharadita de orégano,
1 cucharada de ajo molido,
2 hojas de albahaca,
2 hojas de laurel, cortados en pedacitos
10 tomates cerezas ( o 4 tomates en cubos),
1 cebolla grande cortada en cubos,
2 pimientos verdes cortados en cubos,

Cortar la carne en cubos, colocarlo en una fuente honda.
Combinar el aceite, jugo de limón y jugo de naranja agria
y esparcir sobre la carne. Condimentar con sal, pimienta,
orégano hojas de laurel, albahaca y ajo.
Mezclar bien. Marinar durante 12 horas en el refrigerador
(tapado tiene mas aroma).
Preparar los pinchos alternando la carne en cada uno de los
palitos o alambres para pinchos con tomates, cebolla y
chiles dulces.
Cocinar a la parrilla, a una distancia de 4 pulgadas del
fuego durante 7 u 8 minutos o hasta que estén completamente
asadas, dándolas vuelta después de 4 minutos y bañandolas
de vez en cuando con el jogo en que se marino.
Servir con tortillas calientitas y chirmol.

.BEEF KABOBS

4 lbs. fillet, cut 1-inch cubes
3 / 4 cup olive oil
1 / 3 cup lemon juice
1 / 2 cup sour orange bitter juice,
salt and pepper to taste
1 teaspoon oregano
1 tablespoon minced garlic,
2 basil leaves
2 bay leaves, cut into bits
10 cherry tomatoes (or 4 diced tomatoes)
1 large onion, cut into cubes
2 diced green sweet peppers,

Cut the meat into cubes, place in a deep dish.
Combine oil, lemon juice and orange bitter juice and spread over meat.
Season with salt, pepper, bay leaves, oregano, basil and garlic.
Mix well. Marinade for 12 hours in the refrigerator
(Covered has more flavor).
Prepare the meat on skewers, alternating each
sticks or wires skewers with tomatoes, onion and
sweet peppers.
Grilling, a distance of 4 inches
fire for 7 to 8 minutes or until completely
roast, turning after 4 minutes and brushed
occasionally with marinade juice..
Serve with warm tortillas and chirmol.

Tuesday, February 22, 2011

SOPA MINESTRONE( SOUP)

3 cdas. de aceite
1 taza de cebolla picada
3/4 de zanahorias en cuadritos
1/2 taza de apio,en cuadros
1 cdt. de ajo machacado
1/2 taza de repollo picado o espinaca
1 taza de berenjena o frijoles en vainas(habichuelas)
3/4 de garbanzos, cocidos
1 taza de tomate, picado
2 cdtas. de sal
1/4  cdtas. de pimienta negra
1 cdta. de oregano
1 cdta. de albahaca
1 cdta. de perejil
2 tazas de slas de tomate
4 tazas de agua o de consome
1/4 taza de vino
1/3 taza de macarrones(pasta)
En una olla grande , calentar el aceite y sobreir la cebolla, apio y zanahorias,
por unos 10 minutos.
Agregar todos los ingredientes exepto los macarrones.
Hervir, reducir la temperatura a bajo, cocinar por 30 minutos.
Agregar los macarrones, y cocinar otros 30 minutos.
Agregar mas agua si es necesario.

Nota:
Agregar 1/3 de taza de maiz, u otro vegetal, si desea.
Puede usar arroz, o fideos, si no desea los macarrones.

MINESTRONE SOUP
3 tbps. oil
1 cup diced onion
3/4 diced carrots
1/2 cup diced celery
1 tsp. cruched garlic
1/2 cup sheredded cabbage or spinach
1 cup cubed eggplant or string beans
3/4 cup coocked chickpeas
1 cup chopped fresh tomatoes
2 tsps. salt
1/4 tsp. black pepper
1 tsp. oregano
1 tsp. basil
1 tsp. parsley
2 cup tomato sauce
4 cup water or stock
1/4 cup wine
1/3 cup macaroni

In a pot, heat oil and sauter onion, celery and carrots, for 10 minutes.
Add all ingredients except macaroni.
Brin to a boil, simmer 30 minutes, add macaroni, and coock another 30 minutes.
Check water, during coockin, and add more if necesary.
Note:
Addn1/3 cup corn or other vegetable.
Use rice, noddles instead of macaroni.

Monday, February 21, 2011

ARROZ CON GANDULES(PUERTO RICO)

1 lb de arroz
1/2 lb. de gandules
1/4 lb. de jamon
1/4 lb. de tocino
3 dientes de ajo, machacados
1 cebolla pequena,
cilantro
aceite con achiote

Si los gandules estan crudos pongalos a cocinar en poca agua, durante 25 minutos
 o hasta que esten blandos, si son de lata agregar directamente al arroz.
 Mientras se estan cocinado, aparte, cocine el arroz como habituaulmente lo hace
 solo que agrege los gandules con todo el agua, la medida del liquido depende de la
cantidad de arroz.
 Antes de secar completamente el arroz agregue  las especias y los demas ingredientes
 y cocine por unos 15 minutos.

Rice and beans (PUERTO RICO)

 1 lb rice
1/2 lb.  pigeon pea
 1 / 4 lb.  ham
1 / 4 lb.  bacon
 3 cloves garlic, minced

 1 small onion
coriander
 achiote oil

 If the peas are cooking put them raw in a little water for 25 minutes
 or until soft, if added directly to canned rice.
 As they are cooked, separate, cook the rice as it does habituaulmente
 only adding the peas with all the water as the liquid depends on the
 amount of rice.
 Before drying the rice add the spices and other ingredients
 and cook for 15 minutes.



Thursday, February 17, 2011

SPAGHETTIS PRIMAVERA

4 cdas,. de margarina
3 zanahorias medianas, cortadas en tiritas
1 cebolla mediana, picada
2 dientes de ajos, machacados
1 paquete de spaghettis(1 libra)
1 lb. de flores de brocoli
1 lb. de esparragos, cortados diagonal, de 1 pulgada.
1/8 a 1/4 cdta. de chile rojo
3/4 cdta sal
1 taza de albahaca, cortada finamente
1/2 taza de queso parmesano.
En una sarten, caliente2 cdas. la margarina, a fuego mediano.
Agregue la zanahoria y la cebolla y cocine hasta que este dorado,
cerca de unos 10 minutos, agregar el ajo sofreir un minuto.
Aparte prepare los spaghettis, como se indica en el paquete.
Agregue a las zanahorias, el brocoli, esparragos, chile rojo, sal y
1/2 taza de agua, dejar hervir a fuego medio alto, reducir el fuego
a medio, tapar y cocinar los vegetales unos 5 minutos.
Escurrir los spaghettis, guardar 3/4 de agua, en la que se cocino,
 volver los spaghettis a la olla, agregar la albahaca, parmesamo,
2 cdas. de margarina y el agua que se guardo, mezclar bien, agregar
 los vegetales y mezclar otra vez, y listo para servir!!!

Wednesday, February 16, 2011

SENCILLAMENTE PASTA(SIMPLY PASTA)

Deliciosas pastas!!! Y a quien no le gusta? Sin lugar a dudas es uno de nuestros
 platos favoritos, que aparecen sobre  las mesas de casi todo el mundo.
Son faciles de preparar, llenas de sabor, especialmente si se usan productos frescos.
Aqui les  dejo unas recetas deliciosas y muy faciles de hacer.

SPAGHETTIS CON SALSA DE TOMATE
 (WITH TOMATO SAUCE)

Ingredientes:
1 Lb. de spaguetti
2 dientes de ajo, finamente picados
3/4 cucharadita de pimienta molida
3 cucharadas de aceite de oliva extra virgen
2 latas de tomates guisados
1/2 cucharadita de sal
queso rallado para acompañar
Preparación:
Eche los dientes de ajo en una sarten con el aceite de oliva extra virgen .
Caliente y antes de que sofría, quítela de la llama y añada tomates guisados,
sal y pimienta, revolviendo de vez en cuando.
Rompe los pedazos de tomate hasta que la salsa se espese un poco,
cocina a fuego lento durante unos 15-20.
Mientras que la salsa esté hirviendo cocina los spaguetti en una olla con
agua hirviendo. Cuélalos y agrégales la salsa. Cocina a fuego moderado hasta
que la pasta quede bien recubierta. Sirva con el queso rallado.

SPAGHETTIS WITH TOMATO SAUCE
This is a dish that appears on the tables
of almost everyone
Ingredients:

1 Lb. Spaghettis
2 cloves garlic, finely chopped
3 / 4 teaspoon ground pepper
3 tablespoons extra virgin olive oil
2 cans stewed tomatoes
1 / 2 teaspoon salt
grated cheese to accompany

Preparation:
Take the garlic cloves in a pan with extra virgin olive oil.
Hot and before cook, remove from flame and add stewed tomatoes,
salt and pepper, stirring occasionally.
Break the pieces of tomato until the sauce thickens slightly,
simmer for about 15-20.
While the sauce cooks the spaghetti is boiling in a pot
Strain and add the sauce. Cook over moderate heat until
the pasta is well coated. Serve with grated cheese.

PASTA E FAGIOLI
1 1/2 taza de frijoles blancos, secos limpios y enjuagados
1 libra de conchas de pasta
6 tomates rojos pelados, en trozos
3 zanahorias, en cubos
1 tallo de apio rebanado
1 cebolla grande picada
1 diente de ajo machacado
1 cdta. de oregano seco
1/2 cdta. de albahaca seca
1 1/2 de cdta. de sal
3 1/4 taza de agua fria
2/3 de taza, mas 3 cdas. de aceite vegetal
1 hoja de laurel
pimienta al gusto
2 dientes de ajos enteros.

Ponga los frijoles blancos, en una olla grande; agrege agua fria.remoje los frijoles a temperatura ambiente de 6 a 8 horas o toda la noche.
A estos frijoles agregeles 2/3 de taza de aceite, hoja de laurel, los dientes de ajos enteros y la sal. Cueza hasta que los frijoles esten suaves, de 2 a 3 horas; revuelva de vez en cuando. Escurra los frijoles; conserve 1 1/2 taza del liquido en que secocinaron. Retire la hoja de laurel y los dientes de ajo.
Aparte en una sarten grande, caliente 3 cdas. de aceite. Agregue la zanahoria, apio y cebolla; frialos hasta que esten suaves.
Agregue el ajo machacado y los sazonadores; deje cocer por 30 minutos.Agregue el tomate y cocine por 10 minutos. Cocine la pasta en agua hirviendo por 10 minutos, escurrala.Mezcle los frijoles, las verduras
 y la pasta con el liquido de los frijoles. Tape; deje cocer durante 10 minutos, revuelva de ves en cuando.
adorne con perejil fresco picado; sirva con queso parmesano rallado.

PASTA E Fagioli

 1 1 / 2 cup white beans, rinsed clean and dry
 1 pound pasta shells
 6 red tomatoes, peeled, chopped
 3 carrots, diced
 1 stalk celery, sliced
1 large onion, chopped
 1 clove garlic, crushed
 1 tsp.  dried oregano
 1 / 2 tsp.  dried basil
 1 1 / 2 tsp. de sal salt
 3 1 / 4 cup cold water
  2 / 3 cup, plus 3 tbsp. vegetable oil
 1 bay leaf
 pepper to taste
2 whole garlic cloves.

 Put the white beans in a large pot, add beans  water at room temperature 6 to 8 hours or overnight.
 These beans add it 2 / 3 cup oil, bay leaf, the whole garlic cloves and salt.  Cook until beans are tender, 2 to 3 hours, stirring occasionally. Escurra los frijoles;  Drain the beans, retain 1 1 / 2 cup liquid in which  cooked. Remove bay leaf and cloves.

 Apart in a large skillet, heat 3 tbsp. de aceite. oil. Add carrots, celery and onion, fry until soft.

 Add the crushed garlic and seasonings, simmer for 30 minutos.Agregue tomatoes and cook for 10 minutes.  Cook pasta in boiling water for 10 minutes, escurrala.Mezcle beans, vegetables
 and pasta with the liquid from the beans.  Cover, simmer for 10 minutes, stirring from time to time.
 Garnish with chopped fresh parsley, serve with grated Parmesan cheese.

ENSALADA DE TORTELLINI

1 lb. de tortellini rellenos de queso
o l lb. de espirales de pasta, cocidos
y escurridos
1 chile rojo, cortado en tiras delgadas
1 calabacita mediana, cortada en
tiras julianas
2 zanahorias medianas, en tiras julianas
1/4 taza de mayonesa
1/4 taza de yogur natural
1 cda, mas 1 1/2 cdtas. de
jugo de limon
1 cda. de aceite de oliva
2 cdas. de cebollin fresco picado
1 a 1 1/4 de sal de ajo
1 cda de sazonador de pimienta

En un recipiente, combine todos los ingredientes, excepto la pasta y las verduras.
En un recipiente mediano, revuelva la pasta y las verduras;
mezcle un poco. Vierta el aderezo; revuelva un poco para combinarlos ingredientes.
Refrigere durante 30 minutos por lo menos.
Adorne al gusto y sirva. Da para 4 a 6 porciones.

Tortellini salad

1 lb. de tortellini r stuffed with cheese tortellini
or l lb. rotini pasta, cooked and drained
1 red chile, cut into thin strips
1 medium zucchini, sliced
julienne strips
2 medium carrots, sliced julienne
1 / 4 cup mayonnaise
1 / 4 cup plain yogurt
1 tablespoon, plus 1 1 / 2 tsp. de of
lemon juice
1 tbsp. olive oil
2 tbsp chopped fresh chives
1 to 1 1 / 4 tsp. garlic salt
1 tbsp pepper seasoning

In a bowl, combine all ingredients except vegetables and pasta. In a medium bowl,
stir the pasta and vegetables;
Mix a little. Pour the dressing, stir a little to combine ingredients.
Refrigerate for 30 minutes at least.
Garnish to taste and serve. Serves 4 to 6 servings.


PASTA AL PESTO

1lb. de pasta de tornillos(rotini)
3 chiles dulces, verde, rojo y amarillo c/u.
cortados en tiras bien finas.
1 taza de tomates de cerezas, cortados por mitad.
1 taza de rodajas de cebolla morada
1 taza de zanahorias, en rodajas finas
1 taza de hoja de albahaca,cortadas en tiras finas.
2 tazas de flores de brocoli.
1 taza de queso feta, en cubos pequeños

aderezo
1 diente de ajo machacado
1/2 cdta. de sal
1 cda. de mostaza dijon
1/3 taza de vinagre de vino tinto
1/3 taza de aceite de oliva
3/4 de pimienta negra molida

Cocinar la pasta en agua hirviendo por 10 minutos,
escurrala y enjuaguela con agua bien fria.
Coloquela en un recipiente bien grande, y agregue todos
los demas ingredientes.
En un recipiente pequeño, mezcle todos los ingredientesde el aderezo , vierta sobre la ensalada y revuelva bien. Cubralo y deje reposar por lo menos unos 30 minutos,para que se mezclen todos los sabores.
Sirva como plato principas, da para 6 porciones.

PASTA AL PESTO
1lb. rotini pasta
3 bell peppers, green, red and yellow each
cut into very thin strips.
1 cup cherry tomatoes, cut in half.
1 cup sliced red onion
1 cup carrots, thinly sliced
1 cup basil, cut into thin strips.
2 cups broccoli flowers.
1 cup feta cheese, cubed

dressing
1 clove garlic, crushed
1 / 2 tsp. salt
1 tbsp. dijon mustard
1 / 3 cup red wine vinegar
1 / 3 cup olive oil
3 / 4 ground black pepper

Cook pasta in boiling water for 10 minutes drain and rinse with cold water.
Set in a bowl wide, and add all remaining ingredients.
In a small bowl, mix all ingredients of the dressing, pour over salad and toss well.
Cover and let stand at least 30 minutes; to blend all flavors.
Serve as main dish, gives 6 servings.

Wednesday, February 9, 2011

TE VEO SONREIR...! (Luis Montoya Pereira)

Una hermosa poesia, especialmente en el mes del amor,
de nuestro poeta hondureno Luis Montoya Pereira


Te veo sonreír...!

Te veo sonreír para no
aceptar tu partida, no sabes
que difícil es el estar si ti,
has enmudecido y en tu
silencio se ahoga mi soledad
deseando escuchar tu voz. Se que
no volverás pero aun así trato
de imaginarte feliz, mas no
sabes cuanto lloro al recordarte
día a día. Nuestro hogar ya no es
el mismo sin ti, las flores se han
marchitado y hoy ya no estas
para que cuides de ellas.
Te veo sonreír entre cada
recuerdo del pasado, mas
no puedo olvidar que ya no
estas mas a mi lado, me
regalaste todo lo bueno
de ti , tu tiempo, tu sonrisa
y todo los bellos momentos
que jamas olvidare. Eramos
muy felices antes de que la
vida se alejara de ti y hoy solo
estoy queriendo encontrarte
aquí junto a mi.
Te veo sonreír en tu ausencia
porque te AMO y mi consuelo
se llena de esperanzas al saberte
cerca de DIOS. Y hoy ya no lloro
porque se que te recordare como
lo mas bello de mi vida y aunque
ya no estas se que siempre te
llevare aquí con migo. TE AMO
Luis Montoya Pereira




Wednesday, February 2, 2011

ROPA VIEJA

(Cuba)
1 lba. de carne de res
2 huevoas
2 cdas. de aceite
1 cda. de harina de trigo
2 dientes de ajo picados
3 tomates pelados y picados
2 cebollas picadas
1 chile verde,
1 chile rojo
1 cda. de perejil fresco picado
1 hoja de laurel
comino, oregano y sal al gusto

Colocar la carne entera en una olla, cubrir con abundante agua
y cocinar hasta que este blanda.
Sacar la carne, dejar enfriar un poco, cortarla y deshilacharla.
En una sarten calentar el aceite, sofreir los ajos, cebollas, perjil,
chiles y tomates. Agregar el comino, oregano y la hoja de laurel.
Cuando este todo junto, espolvorear la harina y sofreir todo,
 revolviendo.
Agregar los huevos batidos, revolver y cocinar  todo, hasta que
 los huevos cuajen ligeramente.