Cocina hondureña y mas (Honduran cuisine and more)

La realizacion de este blog, pensando en todos aquellos que les encanta la comida tipica hondureña, o simplemente con deseos de recordar y conocer las maravillas culinarias, y no solo de Honduras, sino de otros paises. Es un placer para mi compartir con ustedes, algo tan importante para nuestra cultura culinaria, especialmente para aquellos que estan fuera de Honduras. Estoy segura de que les sera de una gran ayuda. Tambien en este blog encontraras historias y leyendas de Honduras. Cocina hondureña y mas es para ti!!!!!!!!!!!! Disfrutalo!!! Honduran cuisine and more The realization of this blog, thinking of all those who love the typical Honduran meal, or simply wanting to remember and learn the culinary wonders, not just in Honduras but other countries. It is my pleasure to share with you something so important to our food culture, especially for those who are out of Honduras. I'm sure they will be of great help. Also in this blog you will find stories and legends of Honduras. Honduran cuisine and more is for you !!!!!!!!!!!! Enjoy!!!!!!

RECETAS DE COCINA

Showing posts with label RECETAS TIPICAS HONDUREÑAS(typical Honduran RECIPES ). Show all posts
Showing posts with label RECETAS TIPICAS HONDUREÑAS(typical Honduran RECIPES ). Show all posts

Monday, November 14, 2011

PAN DE COCO(COCONUT'S BREAD)


1 1/2 cocos rallados
3 libras de harina de pan
3 cdas. de levadura
1/4 taza de agua tibia
1 cda. de margarina
3 1/2 cdas. de azucar
3 cditas. de sal

Pele y ralle los cocos. Agregue aproximadamente
2 1/2 tazas de agua tibia. Mezcle bien. Esprima
la leche. Disuelva la levadura en 1/4 taza de agua
tibia, agregue una cda. de azucar y una cda. de
harina. Cuando haya subido la levadura agregue el
resto de los ingredientes. Amasela bien hasta que
quede suave. Si se siente que la masa queda un poquito
dura, se puede agregar un poco mas de leche de coco.
En un traste grande se pone la masa, dar vuelta a la
masa para que quede completamente engrasada, se tapa
con una manta y se deja subir al doble del volumen,
aproximadamente unas dos horas.
Se divide la masa en porciones, dependiendo del
tamaño de los moldes a usar para hornear.
Amase y forme los panes y coloque en los moldes
engrasados.
Deje subir nuevamente a doblar su volumen. Se horna a
350 grados F durante 40 o 45 minutos. Cuando estan
hornados se sacan de los moldes y se dejan enfriar.


COCONUT'S BREAD
1 1 / 2 grated coconuts
3 pounds of bread flour
3 tbsp. yeast
1 / 4 cup warm water
1 tbsp. margarine
3 1 / 2 tbsp. sugar
3 tsp. salt

Peel and grate the coconut. Add about
2 1 / 2 cups warm water. Mix well. strain
the coconut milk. Dissolve yeast in 1 / 4 cup water
warm, add a tbsp. of sugar and one tbsp. de of
flour. When you add the yeast uploaded
remaining ingredients. Knead well until
smooth. If you feel that the dough is a little
hard, you can add a little more coconut milk.

In a large pan put the dough, turn the
dough to be completely oiled, cover
with a blanket and leave it up to rise
about two hours.
Divide dough into portions, depending on
size of the molds to use for baking.
Knead and form into loaves and place in pans
greased.
Allow to rise again . Bake in preheated oven at
350 degrees F for 40 to 45 minutes. Where are
baked goods are removed from the molds and
cooled

Monday, August 15, 2011

POLLO CON VINO DE PAPA( CHICKEN WITH POTATO'S WINE)

POLLO CON VINO DE PAPA

Es un plato muy sencillo de preparar
INGREDIENTES:
1 pollo partido en 8 pedazos.
2 cucharada de aceite de oliva
1 cebolla picada
1 tomate picadito
1/2 taza Vino de Papa
1 hoja de laurel
1/2 taza de agua
1 chile dulce verde o rojo, picadito
2 Ajos.
Sal y Pimienta al gusto

MODO DE PREPARACIÓN:
En una sartén dore el pollo en el aceite,
por ambos lado y coloquelo aparte.
Hacer un sofrito con ajo, la cebolla y chile
dulce verde. Cuando el sofrito está casi listo,
añada el tomate, para que coja un poco de color,
Entonces añada el pollo y el resto de los ingredientes
a la sartén. Tape y cocine a fuego lento por 40
minutos o hasta que el pollo este tierno.
Destape y cocine hasta que este espeso.


CHICKEN WITH POTATO'S WINE


It is a very simple dish to prepare

INGREDIENTS:

1 chicken cut into 8 pieces .
2 tablespoon olive oil
1 onion, chopped
1 tomato chopped
1 / 2 cup Potato's Wine
1 bay leaf
1 / 2 cup water
1 green or red sweet pepper, chopped
2 Garlic, minced.
Salt and pepper to taste


HOW TO PREPARE:

In a skillet, brown chicken in oil,
by both sides and set aside.
Make a sauce with garlic, onion and green pepper
When the sauce is almost ready,
Add the tomato, to take a bit of color,
Then add the chicken and remaining ingredients
to skillet. Cover and simmer for 40
minutes or until chicken is tender.
Uncover and cook until thick.

Sunday, August 14, 2011

SALPICON(SPATTER)




Ingredientes:
2 lbs.de tajo de res
1 tomate picadito
2 cebollas
1 cdta de sal
1/2 " pimienta
2 dientes de ajos
1 chile dulce
chile picante
2 hojas de culantro de pata
4 cdas. de vinagre, naranja
agria o limon

Cortar la carne en pedazos, coloquela en una olla mediana,
cubra la carne con agua y pongala a cocinar con 1 cdta. de sal
tomate y 1 cebolla.
Una vez cocida se deja enfriar. Puede colar y
guardar el caldo.
Pique bien la carne o en hilachas con un cuchillo afilado.
Aparte, pique la cebolla, chile dulce y
dientes de ajos, hojas de culantro de pata.
Agreguelo todo esto a la carne.
Agregue el vinagre, jugo de naranja agria o limon,
chile picante, sal y pimienta al gusto. Sirva con arroz,
vegetales y tortillas.

SPATTER


Ingredients:
2 lbs.de pit beef
1 tomato chopped
2 onions
1 tsp salt
1 / 2 "pepper
2 cloves garlic
1 sweet pepper
hot pepper
Two coriander leaves
4 tbsp. de vinegar, orange
o sour lemon

Cut the meat into pieces, place it in a medium saucepan,
cover meat with water and put it to cook with 1 tsp. salt
a tomato and 1 onion.
Once cooked allow to cool. You can strain and
save the broth.
  Chop meat thoroughly or lint with a sharp knife.
Separately, chop the onion, sweet pepper and
garlic cloves, coriander leaves leg.
Add this to the meat.
Add vinegar, orange juice or lemon,
hot pepper, salt and pepper to taste. Serve with rice,
vegetables and tortillas.

Tuesday, August 9, 2011

CASAMIENTO (ARROZ Y FRIJOLES)(MARRIAGE (RICE AND BEANS)

CASAMIENTO (arroz y frijoles)
2 cucharadas de aceite
2 tazas de frijoles cocidos
2 tazas de arroz blanco cocido
2 cucharadas de chile verde dulce picado
1 cucharada culantro o cilantro
¼ taza cebolla bien picada
Preparación
En una fridera mediana calentar el aceite y freír la cebolla y el chile dulce hasta
que queden ligeramente dorados. Agregar los frijoles y culantro y dejar
5 minutos más, tapar.
Incorporar el arroz y revolver bien con un tenedor, tapar, dejando la
fridera a fuego moderado por 5 minutos.
Da para 6 personas

MARRIAGE (RICE AND BEANS)

2 tablespoons oil
2 cups cooked beans
2 cups cooked white rice
2 tablespoons chopped sweet green pepper
1 tablespoon cilantro
¼ cup finely chopped onion
Preparation

In a medium Frideres heat oil and fry the onion and pepper until
that they are lightly browned. Add beans and coriander and let
5 minutes, cover .
Add the rice and stir well with a fork, cover, leaving the
Frideres over medium heat for 5 minutes.

Serves 6 people

Monday, December 6, 2010

MARMAON

2 tazas de Marmaón
6 pechugas de pollo
1 frasco de garbanzo ya sin piel
2 cubitos de consomé de pollo
Sal y pimienta al gusto
1 pizca de Curry
Azafrán
Poner agua caliente a hervir en la parte de debajo de una olla de vapor y en el cestillo se pone el marmaón, cuando ya esté casi cocido se pone en la parte de abajo el pollo con sal y pimienta y una pizca de curry y de azafrán, los garbanzos y consomé de pollo para hacer el caldo al mismo tiempo. Cuando ya esta cocido se pone en una fuente grande, encima se vierte una taza de caldo de pollo colado y se deja reposar un rato para que se absorba. Después se pone en la olla otra vez, unos 20 minutos. Cuando ya este bien cocido se sirve de nuevo en una fuente y se le pone encima uno o dos trozos de mantequilla y se revuelve bien con un tenedor grande.
En una olla grande se pone a cocer el pollo con sal, pimienta, curry, azafrán y las pastillas de consomé, cuando ya esta casi cocido se le agregan los garbanzos, sin piel y se deja hervir unos 10 minutos mas. Se sirve en un plato para sopa con el caldo, el pollo y los garbanzos y una cuchara grande de marmaón. También se puede comer el marmaón solo, con el pollo sin caldo y con salsa de tomate.

MARMAON

2 cups Marmaón
6 chicken breasts
1 jar garbanzo and skinless
2 tablets chicken broth
salt and pepper to taste
1 pinch Curry
Saffron

Put hot water to boil in the bottom of a steamer basket and put the marmaón, when it is almost cooked is placed in the bottom of the chicken with salt and pepper and a pinch of curry and saffron , chickpeas and chicken broth to make the stock at the same time. When it is cooked, put in a large bowl, pour over a cup of strained chicken broth and let it rest a while to absorb. After the pot is put on again, about 20 minutes. When you are served cooked again in a dish and puts up one or two pieces of butter and stir well with a large fork.
In a large pot begins to boil the chicken with salt, pepper, curry, saffron broth and pads, when it is almost cooked, add the chickpeas, peeled and boiled for 10 minutes more. It is served in a soup dish with the broth, chicken and chickpeas and a tablespoon of marmaón. You can also eat marmaón alone with the chicken broth and tomato sauce.

Wednesday, December 1, 2010

PUDIN DE CAMOTE,(SWEET POTATO PUDDING)

2 tazas de pure camote
2 huevos batidos
1/2 taza de azucar morena
1/2 taza de azucar regular
1 taza de leche
1/4 taza de margarina derretida
1/2 cdta. de cascara de limon rallada
1/2 cdta de canela en polvo
1/2 cdta de sal
1/2 cdta. de jenjibre

Poner a hervir el camote en agua hasta que este suave y hacer un pure.
Calentar el horno a 350 grados

Mezclar muy bien todos los ingrdientes, engrasar un molde para hornear,
 colocar la mezcla, y hornar a 350 grados por 30 a 45 minutos  o
 hasta que un palillo salga limpio.

SWEET POTATO PUDDING
2  cup mashed sweet potatoes

 2 beatn eggs
 1 / 2 cup brown sugar
1 / 2 cup regular sugar
 1 cup milk
 1 / 4 cup melted margarine
 1 / 2 tsp.  grated lemon peel
 1 / 2 tsp cinnamon powder
 1 / 2 tsp salt
 1 / 2 tsp.  ginger

 Boil the potatoes in water until soft and mash.
Preheat oven to 350 degrees  Mix all the ingrdientes, grease a baking dish,
 place the mixture and bake at 350 degrees for 30 to 45 minutes or until
toothpick comes out clean.

Wednesday, August 18, 2010

CARNE MECHADA(Meatloaf)

CARNE MECHADA(Meatloaf)


2 libras de bistec de falda de res

2 cebollas grandes

2 pimientos verdes grandes.

4 dientes de ajo,

4 tazas de agua

1 hoja de laurel

8 onzas(1 lata) de salsa de tomate

1/3 taza de vino blanco seco

4 onzas (1 frasco) de pimento rojo, en tiras y escurrido

1/2 cucharadita de sal

1/4 cucharadita de pimienta .

Colocar la carne, una cebolla partida a la mitad, un pimientos verde,

partido a la mitad y 2 dientes de ajo, en una olla . Agregar el agua y

la hoja de laurel. Hervir el agua a fuego medio-alto. Reducir el fuego

a bajo. Tapar la olla y cocinar por 1 hora o hasta que la carne esté blanda.

Cortar en rebanadas finas la cebolla y los pimientos en tiras;

Picar los 2 dientes de ajo. Colocar estos ingredientes en una sartén grande;

mezclar todo bien. Cocínarlos, revolviéndolos con frecuencia, a fuego

mediano por 10 minutos o hasta que los vegetales estén tiernos.

Aparte guardar 1/2 taza del líquido donde se cocino la carne para utilizarlo

más adelante; colocar la carne en una fuente poco profunda,

desmenuzar la carne. Agrégar la carne a los vegetales en la sartén;

mezclar todo muy bien. Cocinar esto por 2 minutos. Incorporar el líquido,

la salsa de tomate, el vino, la sal y la pimienta; revolviendo

de vez en cuando, cocinar todo por 15 minutos o hasta que se caliente por completo.

Agregar el pimiento rojo.

Sírvalo sobre arroz cocido caliente.

Buen provecho!!!!!!

Para 8 personas.


Meatloaf

2 pounds beef skirt steak

2 large onions

2 large green peppers.

4 cloves garlic,

4 cups water

1 bay leaf

8 ounces (1 can) tomato sauce

1 / 3 cup dry white wine

4 ounces (1 bottle) of red pimento, sliced and drained

1 / 2 teaspoon salt

1 / 4 teaspoon pepper.

Place the meat, an onion cut in half a green pepper,

and halved 2 garlic cloves in a pot. Add water and

Boil water on medium-high heat. Reduce heat

low. Cover the pot and cook for 1 hour or until meat is tender.

Cut thinly sliced onion and peppers into strips;

Mince 2 cloves of garlic. Place these ingredients in a large skillet;

mix well. Cook, stirring often, fire medium for 10 minutes or until

vegetables are tender.

Apart save 1 / 2 cup liquid in which meat has been cooked for use

below, place the meat in a shallow source,

shred meat. Add meat to vegetables in skillet;

mix thoroughly. Cook this for 2 minutes. Add the liquid,

tomato sauce, wine, salt and pepper, stirring

occasionally, cook everything for 15 minutes or until heated completely.

Add the red pepper.

Serve over hot cooked rice.

Tuesday, August 10, 2010

POLLO CON CERVEZA SALVAVIDA (ESTILO HONDUREÑO(CHICKEN WITH SALVAVIDA BEER)

1 pollo cortado en 8 piezas

1 cerveza Salvavida

1/4 taza de aceite

1 cebolla en rodajas

2 dientes de ajo, picado

2 cucharadas de harina

Especias y sal al gusto

En una fridera grande, calentar, 2 cucharadas de aceite

a fuego moderado.

Agregar el pollo y dorarlo por ambos lados.

Retire el pollo de la fridera y coloquelo aparte.

En la misma fridera, agregar las otras 2 cucharadas del aceite,

calentar a fuego moderado, agregar la cebolla y sofreir hasta

que este suave.

Agregar el ajo y la harina, cocinar por un minuto,

moviendo constantemente.

Agregar lentamente la cerveza y cocinar a fuego moderado,

moviendo constantemente, hasta que espese y haga burbujas.

Agregar el pollo, sazonar con sal y especias al gusto.

Tapar y cocinar a fuego suave, darle vuelta una vez

Cocinar por aproximadamente unos 40 minutos.



CHICKEN WITH SALVAVIDA BEER

1 chicken cut into 8 pieces

1 beer Salvavida

1 / 4 cup oil

1 onion, sliced

2 cloves garlic, minced

2 tablespoons flour

Spices and salt to taste

In a large skillet, heat 2 tablespoons oil

medium heat.

Add chicken and brown on both sides.

Remove chicken and set aside .

At the same skillet, add the remaining 2 tablespoons oil

heat over medium heat, add the onion and sauté until smooth.

Add garlic and flour, cook for a minute

stirring constantly.

Slowly add the beer and cook over medium heat,

stirring constantly, until thickened and bubbly.

Add chicken, season with salt and spices to taste.

Cover and cook over low heat, turning once

Cook for approximately 40 minutes.

Thursday, July 29, 2010

CHULETAS FRITAS(FRIED PORK CHOPS)

  4 Chuletas

2 dientes de Ajo

1 cdta. de Sal

1/4 cdta. de Pimienta negra

1 cdta. Orégano en polvo

Sazona las chuletas con la sal, ajo, pimienta, y orégano.

Hecha las chuletas en un caldero con 1 taza de agua.

Baja el fuego y cocine hasta que el agua se evapore.

Despues fríalas hasta que estén doradas..



FRIED PORK CHOPS

4 Pork Chops

2 cloves garlic

1 tsp. de Salt

1 / 4 tsp. Black Pepper

1 tsp. Oregano powder



Season chops with salt, garlic, pepper and oregano.

Add the chops in a pot with 1 cup of water.

Lower heat and simmer until water evaporates.

Then fry until golden brown ..

Wednesday, April 21, 2010

PICADILLO(HASH)

PICADILLO
1 ½ libras carne molida o picada, sin grasa
1cucharada de aceite
½ taza cebolla cortada picadita
2 diente de ajo picadito
1/2 taza de tomate picado
1//2 taza de chile verde picado
1 taza de papas partidas en cuadritos
1 taza de zanahoria, partidas en cuadritos
½ cucharadita achiote en polvo
Sal y pimienta al gusto
1cucharada de aceite
1 cucharada de vinagre
3/4 de vino blanco

En una sarte  calentar el aceite y sofreir la cebolla, chile dulce,
  y ajo, por unos 3 minutos o hasta que la ceboola este
 brilante y suave. Agregar el tomate, sofreir.
 Agregar las papas y las zanahorias, sofreir otros 3 o
5 minutos.
 Sazonar con vinagre sal y pimienta, dejar a fuego moderado
 por 5 minutos más.
Agregar la carne y la hoja de laurel, sofreir por 10 minutos ,
 moviendo constantemente,
Dar color agregando el achiote deshecho en un poco de agua
 caliente.
 Agregar el vino, tapar y dejar cocinando por 20  a 30 minutos.
Nota: si desea puede agregarle las siguientes verduras:
pataste, repollo, frijolitos tiernos y plátano maduro




HASH


 1 ½ pounds ground beef or minced lean
1 Tbsp oil
 ½ cup chopped onion chopped
2 clove garlic, minced
 1 / 2 cup chopped tomato
1 / / 2 cup chopped green chile
 1 cup diced potatoes cut
 1 cup carrots, diced items
 ½ teaspoon achiote powder
 Salt and pepper to taste
1 Tbsp oil
1 tablespoon vinegar
3 / 4 of white wine


 In a saucepan, heat oil and fry the onion, red pepper,
and garlic for 3 minutes or until the ceboola this
brillant and soft. Add tomatoes, fry.
 Add the potatoes and carrots, sauté another 3 or
5 minutes.
Season with salt and pepper vinegar, leave on medium heat
 for 5 minutes.
 Add meat and bay leaf, fry for 10 minutes  stirring constantly,
Adding the achiote coloring broken in a little water  hot.
Add wine, cover and let simmer for 20-30 minutes.

Note: If you can add the following vegetables:
Chayote, cabbage, beans tender and sweet plantain







Thursday, April 15, 2010

CHULETAS DE CERDO(PORK CHOPS)

CHULETAS DE CERDO
2 lbs. de chuletad de cerdo
1 cda. de aceite
3 cdas. de salsa de mostaza
1/2 cuharada de vinagre
sal y pimienta al gusto

Modo de hacer:
Condimentar las chuletas con sal y pimienta, por ambos lados.
En una sarten grande caliente el aceite y freir las chuletas, a fuego moderado.,
hasta que esten un poco doradas.
Aparte combine el vinagre con la mostaza, y vierta sobre las chuletas.
Tape y cocine a fuego lento por unos 30 a 40 minutos aproximadamente.

PORK CHOPS


2 lbs. de  pork chops
 1 tbsp.  oil
 3 tbsp. mustard sauce
 1 / 2 tbsp vinegar
 salt and pepper to taste

Season chops with salt and pepper on both sides.
In a large skillet heat oil and fry the chops over medium heat.,
 until they are lightly browned.
Apart combine the vinegar with the mustard and pour over chops.
Cover and simmer for about 30-40 minutes.

Wednesday, April 14, 2010

ARROZ CON POLLO( CHICKEN WITH RICE)

.


ARROZ CON POLLO

Ingredientes:
3 libras de pollo, las presas de su preferencia
2 tazas de arroz sin cocer
2 zanahorias medianas, peladas y cortadas en cubitos
1 taza de chicharos o guisantes,
1 cucharada de achiote
1 cucharada de comino molido
3 dientes de ajo, picaditos
2 a 3 cucharadas de aceite o mantequilla
1 cebolla  blanca, picadita en cuadritos
1 tallo de apio, finamente picado
4 tomates pelados y cortados en cuadritos
1 pimiento verde, cortado en cuadritos
1 taza de  vino blanco
1 a 1 ½ taza de agua o caldo de pollo
3 cucharadas de cilantro fresco finamente picado
Sal y pimienta al gusto

Preparación:
Prepare un aliño mezclando el ajo, el achiote, el comino,
 la sal y pimienta.
Frote las presas de pollo con el aliño.
Caliente el aceite  a temperatura media en un sartén hondo y de buen
 tamaño, añada las presas de pollo (con la piel hacia abajo) y cocine
 hasta que las presas queden doradas por ambos lados.
Agregue la cebolla, los tomates, el pimiento y el apio, mezcle bien y
 cocine por 10 minutos, revolviendo de vez en cuando.
Añada 1 taza de vino blanco, cocine durante 20 a 25 minutos a fuego
 medio hasta que el líquido se reduzca a la mitad, revuelva con frecuencia.
Añada el caldo de pollo o el agua, el arroz, las alverjas y la zanahorias,
mezcle bien.
Tape y cocine a temperatura media durante 20 minutos.
Reduzca la temperatura y cocine a fuego lento durante 10 a 15 minutos o
 hasta que el arroz esté tierno pero firme.
Espolvoree con el cilantro picado y sirva acompañada de plátano maduro
 frito, una pequeña ensalada, cebollas encurtidas, rodajas de aguacate.


 CHICKEN WITH RICE


Ingredients:

 3 pounds of chicken, their preferred prey
 2 cups uncooked rice
 2 medium carrots, peeled and cubed
1 cup peas or peas,
1 tablespoon achiote
1 tablespoon ground cumin
3 cloves garlic, minced
2-3 tablespoons oil or butter
1 white onion, chopped, diced
1 stalk celery, finely chopped
4 tomatoes peeled and diced
1 green pepper, diced
1 cup white wine
1-1 ½ cup water or chicken broth
3 tablespoons finely chopped fresh cilantro
Salt and pepper to taste

Preparation:

Prepare a dressing by mixing garlic, achiote, cumin,
salt and pepper.
Rub chicken with seasoning.
Heat oil over medium heat in a saucepan and good
 size, add the chicken pieces (skin side down) and cook
dams until browned on both sides.
 Add onions, tomatoes, peppers and celery, mix well and
cook for 10 minutes, stirring occasionally.
Add 1 cup white wine, cook for 20-25 minutes over
medium until the liquid is reduced by half, stirring frequently.
Add the chicken broth or water, rice, peas and carrots,
mix well.
Cover and cook over medium heat for 20 minutes.
Reduce heat and simmer for 10-15 minutes or
until rice is tender but firm.
Sprinkle with chopped cilantro and serve accompanied by ripe banana
Fried, a small salad, pickled onions, slices of avocado.

FRIJOLES FRITOS(Refried beans)

 FRIJOLES FRITOS

2 taza de frijoles cocinados

1/2 cebolla mediana picada finamente

4 cucharadas de aceite

Aplastar los frijoles hasta formar un pure, o tambien los puede licuar si lo deseas.
En una sarten o freidora calentar el aceite. Sofreir la cebolla hasta que
este traslucida, colocar los frijoles y mezclarlos perfectamente con la cebolla.
 dejarlos freir por unos 5 o 8 minutos a fuego lento. Hasta que absorba el aceite.
Moverlos de vez en cuando, y listos!!




Refried beans

 2 cup cooked beans
 1 / 2 medium onion, finely chopped
 4 tablespoons oil


Mash the beans to form a pure, or also can blend if desired.
 In a skillet or fryer, heat oil. Fry the onion until translucent, place the beans and mix well with onion.  let them fry for about 5 to 8 minutes on low heat.  To absorb the oil.  Move them from time to time, and ready!

Sunday, April 11, 2010

CAZUELA ESTILO HONDUREÑO(Honduran style CASSEROLE )

CAZUELA ESTILO  HONDUREÑO
Ingredientes
1 lb. de costilla de cerdo
1/2 lb. Yuca
1 pataste
2 papas
1/2 repollo
1 Platano maduro
1/2 lb.de tomate
1 cebolla mediana
1 diente de ajo
1 hoja de laurel
 sal y pimienta al gusto
1/4 cdta de azúcar
Corte la carne en pedacitos pequeños y condimente,  cocinar hasta que este
 bien suave, se corta la verdura en pedazos pequeños  y se agregan a la carne
 para cocinarlos juntos, el plátano se pone a freír aparte y se le agrega por
ultimo, se le agrega al final la azúcar, después de haber agregado
el plátano pra que quede  un poco dulce.





Honduran style CASSEROLE

 Ingredients

1 lb. pork rib
1 / 2 lbs. Yuca
1 pataste
 2 potatoes
1 / 2 cabbage
1 ripe banana
1 / 2 lb.de tomato
1 medium onion
1 clove garlic
1 bay leaf
 salt and pepper to taste
 1 / 4 tsp sugar

 Cut meat into small pieces and season, cook until
it cool, cut the vegetables into small pieces and add to meat
 to cook together, banana fry separately and add to
 Finally, add the sugar at the end, after adding
 banana chase it a little bit sweet.

Wednesday, April 7, 2010

ARROZ CON CERDO( RICE WITH PORK)

ARROZ CON CERDO

Ingredientes:
2 libras de carne de cerdo
de costilla y tajo
2 cebollas medianas picadas
3 tomates maduros pelados
2 chiles  rojos
 2 chiles  verdes
4 dientes de ajos machacados
1 cda. de aceite
1 ½ libras de arroz
 Sal y pimienta al gusto

Preparación:

En un sartén se pone a freír el ajo machacado, con el aceite, agregar la cebolla y
 cuando está un poco dorada echa la carne cortada en trocitos, los tomates picados,
 los chiles en tiritas.

Se cocina un rato, se agrega bastante agua hirviendo que tape todo,
 sal y pimienta. Cuando la carne ya está suave se quita
(siempre que tenga suficiente agua y tape todo),
agrega el arroz ya limpio, tapar y dejar cocinar a fuego suave.
Cuando el arroz ya esté suave y reventado se mezcla la carne y
se espera que se seque a fuego suave.

NOTA:
Esta misma receta se puede usar para hacer con pollo,
o camarones cocidos y pelados, que se echan por último.




 RICE WITH PORK

Ingredients:

 2 pounds pork rib 
2 medium onions chopped
 3 ripe tomatoes peeled
 2 red peppers
2 green peppers
 4 cloves crushed garlic
1 tbsp.  oil
 1 ½ pounds of rice
 Salt and pepper to taste


In a skillet fry the crushed garlic with oil, add onions and
when golden check some chopped meat, chopped tomatoes,
 peppers into strips.
 It is cooked for a while, add enough boiling water to cover
everything, salt and pepper. When the meat is soft and is
removed (provided you have enough water and cover everything),
 add the rice and clean, cover and cook over low heat. When the
 rice is tender and meat is mixed trap and is expected to dry over
low heat.

 NOTE:

This same recipe can be used to make with chicken,
or cooked and peeled shrimp, which is finally cast.

Tuesday, April 6, 2010

CHOP SUEY (ESTILO HONDUREÑO)CHOP SUEY (Honduran style)

CHOP SUEY

INGREDIENTES

1 pollo
1 lb. de carne de cerdo cortado en tiras
3 zanahorias grandes peladas y cortadas en tiras
 1 cebolla grande en rodajas
2 chiles verdes y rojos cortados en tiras
2 tazas de repollo finamente cortado
3/4 de salsa de soya
1 cda. de maicena
1 diente de ajo picado
2 cdas. de jenjibre rallado
6 cucharadas de aceite
1 cdta. de sal
1/4 de pimienta
2 cdas. de azucar
1 lb. de tallarines chinos

Modo de preparar
Cocine el pollo en 3 tazas de agua, condimentado con sal, pimienta,
 1 ajo y 1/2 cebolla, cuando ya este deje enfriar y cortelo en tirita,
 reserve el caldo.
Ponga las tiritas de pollo, en una sarten con 1 cda. de aceite, y sofrialo
 por  unos 2 minutos saque la carne y coloquela en un recipiente,
luego sofria la carne de cerdo, sofriala hasta que se cocine, y coloquela
junto con el pollo.

En la misma sarten con 1 cda. de aceite sofria  el jengibre  rallado y el
ajo picado por 1 minuto, agregue las verduras primero las zanahorias, luego
la cebolla y otras de su preferencia. Los vegetales deben quedar crujientes.

 Aparte cocine los tallarines, en una olla con suficiente agua hirviendo,
 segun las instruccuiones del paquete, escurralos. En la misma olla caliente
4 cdas. de aceite, sofria los tallarines por unos 5 minutos.

Hacer una salsa con 1 tazas de caldo de pollo, 3/4 tazas de salsa de soya,
 disolver la maicena, agregar la azucar, sal y pimieta.
Por último incorpore los tallarines y vegetales, todo junto con 
el pollo y carne de cerdo y  rociar con la salsa.

NOTA: Si desea puede agregarle camarones y jamon, tambien
 hongos y frijolitos tiernos.


CHOP SUEY (Honduran style)


INGREDIENTS

1 chicken

1 lb. 1 lb.  pork cut into strips
 3 large carrots, peeled and cut into strips
1 large onion, sliced
 2 green and red peppers cut into strips
 2 cups finely chopped cabbage
 3 / 4 soy sauce
 1 tbsp.  cornstarch
 1 clove garlic, minced
 2 tbsp.  rallado grated ginger
 6 tablespoons oil
1 tsp.  salt
1 / 4 pepper
 2 tbsp.  sugar

1 lb. Chinese noodle

 How to prepare

Cook chicken in 3 cups water, seasoned with salt, pepper,
 1 clove garlic and 1 / 2 onion, when this cool and cut into strips
reserve el caldo. reserve broth.
 Place chicken strips in a pan with 1 tbsp. de aceite, y sofrialo oil, and saute
 for about 2 minutes remove the meat and place it in a container
 then saute the pork, sauté until cooked, and place
 along with the chicken.
 In the same pan with 1 tbsp. saute oil and grated ginger
 chopped garlic for 1 minute, add carrots vegetables first, then
 onion and other of your choice. Vegetables should be crunchy.
Apart cook the noodles in a pot with boiling water
 instruccuiones according to the package, drain. In the same pan, heat
4 tbsp.  oil, saute the noodles for about 5 minutes.
 Make a sauce with 1 cup chicken broth 3 / 4 cup soy sauce
Dissolve the cornstarch, add the sugar, salt and pimieta.
 Finally incorporate the noodles and vegetables, all with
 chicken and pork and drizzle with the sauce.


 NOTE: If you can add shrimp and ham, also
mushrooms and tender beans.





.

Tuesday, March 30, 2010

PANQUEQUES DE BANANO(BANANA PANCAKES )

PANQUEQUE DE BANANO

PARA 6 PERSONAS
INGRADIENTES
1 taza de harina de trigo
1/2 taza de azucar
2 cucharaditas de polvo de hornear
1 huevo
3/4 de taza de leche
1/2 cdta de sal
2 cdas. de mantequilla derretida
3/4 de taza de pure de banano
miel

Mezclar en un recipiento la harina, de azucar,
el polvo de hornear y la sal, cerner todo y recervar.
A continuacion, poner en otro recipiente la mantequilla
junto con el pure de bananao, el huevo batido, la leche
y mezclar bien.
Seguidamnte, incorporar este preparado a la harina con
azucar y trabajar hasta que la mezcla este homogenea.
Por ultimo, calentar una sarten engrasada y cuajar el
preparado. Darle la vuelta, cuajar por el otro lado
y servir caliente, rociado con miel al gusto.














BANANA PANCAKES  
 FOR 6 PEOPLE

 INGRADIENTES

 1 cup flour
1 / 2 cup sugar
 2 teaspoons baking powder
1 egg
 3 / 4 cup milk
1 / 2 tsp salt
 2 tbsp. melted butter
 3 / 4 cup mashed banana
 honey

 In bowl mix flour, sugar,  baking powder and
salt and sift all recervar.
Next, put the butter in another bowl
 along with the mashed bananao, beaten egg, milk
and mix well.
be prepared to incorporate the flour with
 sugar and work until mixture is homogeneous.
 Finally, heat a greased pan and curdle the
 prepared. Flip, on the other hand curdle,
 Serve hot, sprinkled with honey to taste.

Wednesday, March 24, 2010

CARNE ASADA

CARNE ASADA

1 falda de res (1-1/2 lb)
1/2 taza de jugo de naranja agria
3 dientes de ajo, machacados
1 cdta. de sal
2 cdtas. oregano
1cdta de salsa inglesa
1 cdta. de especias
3/4 de taza de aceite de oliva

Colocar la carne en una bolsa grande de plástico resellable.
Preparar una marinara con el aceite de oliva, naranja agria,
ajos y oregano, sazonar con sal, pimienta y salsa inglesa.
Vertir la marinara sobre la carne. Cerrar la bolsa;
darle la vuelta varias veces para cubrir la carne con la salsa
de forma pareja.
Ponerla a marinar en la nevera al menos 30 minutos.
Precalentar la parrilla a fuego medio. Retira la carne de
la marinada; desecha la bolsa y la marinada. Asar la carne
de 17 a 21 minutos o hasta que esté a punto medio,dándole
vuelta de vez en cuando.
Retirar la carne de la parrilla; déjala reposar sobre una
tabla para cortar al menos 5 minutos. Cortar la carne en
contra de la fibra en rebanadas finas.Sírvela cubierta
con chirmol.

CHIRMOL
1 cebolla picada
1 tomate picado
1/2 taza de culantro picadito
1/4 taza de jugo de limon
Sal y pimienta al gusto
en un tazon colocar todos los ingredientes
y mezclar todo perfectamente.


CARNE ASADA


1-1/2 lb  Steak
 1 / 2 cup orange bitter juice
 3 cloves garlic, minced
 1 tsp.  salt
 2 tsp.  oregano
 1cdta Worcestershire sauce
 1 tsp.  spice
 3 / 4 cup olive oil


 Place the meat in a large resealable plastic bag.
Prepare a marinade with olive oil, bitter orange,
 garlic and oregano, season with salt, pepper and
Worcestershire sauce.
Pour marinade over meat. Cerrar la bolsa; Close bag;
 turn around several times to coat meat with sauce evenly.
Put it to marinate in the refrigerator at least 30 minutes.
 Preheat grill to medium heat. Remove meat
 marinade, discard the bag and marinade.  Roast beef
17 to 21 minutes or until almost half, giving
 back from time to time.
 Remove meat from grill, let it rest on a
 cutting board at least 5 minutes. Cut the meat into
 against the grain into slices, covered with chirmol.

CHIRMOL

1 onion, chopped
1 chopped tomato
 1 / 2 cup chopped cilantro
 1 / 4 cup lemon juice
Salt and pepper to taste
 in a large bowl place all ingredients
and mix well.

CANDINGA

CANDINGA

1 Higado de cerdo
1 cebolla
1 chile dulce verde
2 tomates
1/2 cdta. de achiote
1/2 " " pimienta
1 " " sal
2 cds. de aceite

Cocinar el higado con suficiete agua,
por aproximadamente 1 hora.
Mientra el higado se esta cocinando, calentar
el aceite y hacer un sofrito con la cebolla,
chile dulce y tomates, todo bien picadito,
agregar el achiote y sal y pimienta.
Sofreir por aproximadamente 5 minutos.
El higado se corta en cuadritos, y cuando el
sofrito este listo se le hecha el higado, se
deja cocinar por unos 30 minutos mas.



CANDINGA

1  pig liver
 1 onion
 1 green pepper
2 tomatoes
1 / 2 tsp.  achiote
1/2 tsp.  pepper
1 tsp. salt
2 tbsp.oil

 Cook the liver with suficiete water
about 1 hour.
 While the liver is cooking, heat
oil and make a sauce with onions,
 peppers and tomatoes, all finely chopped,
 Add the achiote and salt and pepper.
 Fry for about 5 minutes.
 The liver is cut into squares, and when the
 sauce is ready add the liver, it
let cook for about 30 minutes more.

Monday, March 15, 2010

PINCHOS DE RES(Beef Kabobs )

PINCHOS DE RES

4 lbs. de filete, cortado
en cubos de 1 pulgada
3/4 taza de aceite de oliva,
1/3 taza de jugo de limón,
1/2 taza de jugo de naranja agria,
sal y pimienta negra a gusto,
1 cucharadita de orégano,
1 cucharada de ajo molido,
2 hojas de albahaca,
2 hojas de laurel, cortados en pedacitos
10 tomates cerezas ( o 4 tomates en cubos),
1 cebolla grande cortada en cubos,
2 pimientos verdes cortados en cubos,

Cortar la carne en cubos, colocarlo en una fuente honda.
Combinar el aceite, jugo de limón y jugo de naranja agria
y esparcir sobre la carne. Condimentar con sal, pimienta,
orégano hojas de laurel, albahaca y ajo.
Mezclar bien. Marinar durante 12 horas en el refrigerador
(tapado tiene mas aroma).

Preparar los pinchos alternando la carne en cada uno de los
palitos o alambres para pinchos con tomates, cebolla y
chiles dulces.
Cocinar a la parrilla, a una distancia de 4 pulgadas del
fuego durante 7 u 8 minutos o hasta que estén completamente
asadas, dándolas vuelta después de 4 minutos y bañandolas
de vez en cuando con el jogo en que se marino.
Servir con tortillas calientitas y chirmol.
.



 Beef Kabobs



4 lbs.   fillet, cut 1-inch cubes
3 / 4 cup olive oil
 1 / 3 cup lemon juice
1 / 2 cup sour orange bitter juice,
salt and pepper to taste
 1 teaspoon oregano
 1 tablespoon minced garlic,
 2 basil leaves
 2 bay leaves, cut into bits
 10 cherry tomatoes (or 4 diced tomatoes)
1 large onion, cut into cubes
 2 diced green sweet peppers,


 Cut the meat into cubes, place in a deep dish.
 Combine oil, lemon juice and orange bitter juice and spread over meat.
 Season with salt, pepper, bay leaves, oregano, basil and garlic.
 Mix well. Marinade for 12 hours in the refrigerator
(Covered has more flavor).
Prepare the meat on skewers, alternating each
 sticks or wires skewers with tomatoes, onion and
 sweet peppers.
Grilling, a distance of 4 inches
 fire for 7 to 8 minutes or until completely
 roast, turning after 4 minutes and brushed
 occasionally with  marinade juice..
 Serve with warm tortillas and chirmol.